宋代 曹勋 Cao Xun  宋代   (1098~1174)
法曲(散序·道情) Code of the bulk order a form of folk art
法曲(歌头) Code of the The first song
法曲(遍第一) Code of the times chiefly
法曲(遍第二)
法曲(遍第三)
法曲(第四攧)
法曲(入破第一) Code of the Broken into chiefly
法曲(入破第二)
法曲(入破第三)
法曲(入破第四) Law breaking into song fourthly
法曲(第五煞) Code of the Fifth decrease
大椿(太母庆七十)
花心动(同前)
保寿乐(同前) Paul Le Shou ditto
宴清都(太母诞辰) Yan qing du grandmother birthday
宴清都(贵妃生日) Yan qing du highest-ranking imperial concubine a birthday [Christmas] gift
一寸金(太母诞辰) Inch gold grandmother birthday
国香(同前)
国香(中宫生辰)
齐天乐(同前)
透碧霄(同前)
芰荷香(同前) Trapa natans netherlands fragrant ditto
玉连环(天申寿词)
夏云峰(圣节) Xia yunfeng Holy Day
多首一页
古诗 ancient style poetry
独酌谣二首

曹勋


  我有一樽酒,来自故人家。
  故人久相别,十载隔天涯。
  相思不相见,对月开注霞。
  一酌延清风。清风为我开灵襟。
  再酌劝明月,明光徘徊冷光发。
  三酌望故人,明月清风颜色。
  高歌起舞赓长谣,声裂金石贯曾碧。
  伯伦已死渊明殂,蜾蠃螟蛉漫充塞。
  须臾各罢玉壶空,醉觉长天不盈尺。


【北美枫文集】月亮
发表评论