现代中国 王小妮 Wang Xiaoni  现代中国   (1955~?)
十枝水莲
compose a poem of those days
That Cold Fall christ
Dodge Less Dehong Light shoes worn for dancing of Celebrity allusion
悬空而挂
Turquoise veins
aboveground morning
Etc. Bus of folk
Multiple poems at a time
Modern Poetry
悬空而挂

王小妮


  犯什么重罪
  它们被绝望地悬挂?
  高悬
  那些半空中随风飘荡的物体。
  
  没有眼睛的等待。
  雨伞。海棠。
  花盆。老玉米。
  
  我害怕突然的坠落。
  
  我要解放你们于高悬。
  在我这儿
  悬挂就是违反了我的法律。
  我要让万物落地
  我在海洋以外的全部陆地
  铺晒羔羊的软毛。
  接住比花粉更细微的香气。
  让野兽,像温泉
  贴着鞋底缓走。
  我看见日月
  把安详的光扑散在地面
  世界才有了黑白
  有了形色
  
  整个大地
  因为我而满盈。
  像高矮不同的孩子们
  席地而坐。
  
  我红亮的珠宝还在蹦跳。
  它现在落地为安。
  我正用疏松的手
  摸过万物细密之顶。
  
  1995
  
Created by: 白水
Add a comment