宋代 范端臣 Fan Duanchen  宋代  
One poem at a time

Fan Duanchen
  Usual three to five, and asked what Jinxi eve moon is win.
  Collapse of Long-day net income exclude the cloud, dark glass ares Pitt.
  Cunninghamella silent, straight Moon, Gui Ying wet luxuriant.
  Lun towel Yu Chen, Yu Ching Hing House infinite.
  Who will study Jianghai wandering, terrible, frightened magpie Nanzhi cold.
  Million Diancang where is the three-path Xiuzhu my House.
  Xiang Wu Yun Huan, Seiki Yubi, worry re-awake drunk.
  Participation turn cross fighting, gin sound off Kanai.
Translated by Google

Fan Duanchen
  Yuk et gas, raw silk cloud waves roll Xia, toad fly empty soul.
  Dead scared country shine, Yanai Aofong thousand feet.
  Lu Hai Peng Hu, Silver Star Pa halo, point out the glass Bi.
  Yin was laughing, sunny street full of purple lotus fragrance.
  Status of the East House Jun Hou, Xiqing not ride, seats, opened bottles of ZU.
  Yili Lu flywheel reminder rod, into Chenopodium album cents off on the green.
  Jacket hakama songs of peace and prosperity wind Lu, spell check lotus side.
  Plum blowing, the city is still spring.
Translated by Google

Fan Duanchen
  Fit switch to rock the abdomen, the program then see isolated booths.
  Sub-tree cross-chu chu, cold river under the pillow.
  Higurashi absolutely deserted, still smell Qiaofu sound.
Translated by Google

Fan Duanchen
  园径萧条草树荒,半山林影净回塘。
  墙根绕荠春还近,亭角舒梅暖自香。
  两鬓斜知随节改,百忧差喜得身强。
  寻诗问酒追豪胜,且送残年入醉乡。

Fan Duanchen
  青天寥廓地输囷,云海苍茫万里春。
  渺渺江风吹不断,塔中人与太虚邻。

Fan Duanchen
  主人结屋清溪侧,对敞轩扉幽更僻。
  自怜桃李涴尘泥,故植琅玕对丛碧。
  只今俗子纷廛阓,铜臭熏天夸侈极。
  曲眉皓具宴华堂,嫚绿妖红醉春色。
  争如此处是潇洒,左右牙签散图籍。
  暑风韵玉脱豹胎,凉月影金交兎魄。

Fan Duanchen
  Here there is a natural barrier, two-station Chihiro Kong.
Translated by Google

Fan Duanchen
  观书倦棐几,理策开逢门。
  萦纡竹溪步,迤逦僧家园。
  云容酿密雪,烟景收残暾。
  人语野桥店,鸟鸣桑柘村。
  山深古殿閟,涧曲回流喧。
  松桂不改色,梅蕊亦已繁。
  久厌城市卑,愈觉山林尊。
  归途偶成咏,所乐非所言。

Fan Duanchen
  桥边十丈水,折干余风霆。
  桥下一泓水,冷然照吾缨。
  世故暂如失,兹山得深行。

Fan Duanchen
  Wind thousand feet Xiufeng Central Yuan, Taiwan and Margaret Hall of mixed dark and quiet room.
  More by the West Lake one thousand ares, King title for Xiaogushan.
Translated by Google

Fan Duanchen
  The safety of human feet, waiting like an instant difference.
  CD should be the mountain stone, do not love off dust barrier.
  Search odd storage Yuan Lung, Fei Lao Lu Wang.
Translated by Google

Fan Duanchen
  A speech on the lake, the three see the South in spring.
  Griffin call as ghosts, stand like crazy ape people.
  Quite the sea ship operators, fish farmers miscellaneous Riverside.
  Cattle whip still flutter, Fun pick up road dust.
Translated by Google

Fan Duanchen
  短策将我影,照尽山前溪。
  夤缘入风磴,历览穷攀跻。
  不须剪梧桐,自倚青冥梯。

Fan Duanchen
  傍溪多立石,迳转特勾衣。
  云兼晚色至,叶带秋声飞。
  孤鹭忽惊去,片云明残晖。

Fan Duanchen
  篱落邻林麓,江湾应霭烟。
  乌鸦依野屋,独鹿度平田。
  孤阁高竿隔,篮棂绿柳连。
  僧栖心象息,游衍亦夤缘。

Fan Duanchen
  溪心碛石圆如磨,岩腹精庐冷似冰。
  弭楫来游冲夜雨,翛然一叟对孤僧。

Fan Duanchen
  Hong natural water hole, not Chung does not dry up.
  Fenpi static stone moss, shade cover cold Ming Fan.
  No waves in the breeze, while gold brake action film.
Translated by Google

Fan Duanchen
  Little startled at renowned white robes, the young are old enough Xiao policy.
  Fame has been chasing a little older, career withered after the really worthy of trust.
  Remonstrance grass burning smoke knowing about half, Suo little window a dream the night.
  Gutang who originally on the road, only a sad funeral cited Jia Xiao.
Translated by Google

Fan Duanchen
  云窗井盥石潭冷,雪屋对吟山叶红。
  我欲径寻莲社去,莫将归目挂飞鸿。

Fan Duanchen
  孤烟灵洞远,未羡三茅山。
  柏子得妙见,梅花有奇攀。
  虽无金碧丽,高士昔所关。

Fan Duanchen
  Whose girl next door bride, married yesterday to today go.
  Want to call to ask of wandering, was cross-cousin Henai suddenly angry.
  For speech before women Lei Yu, concubine in the Village of fifteen.
  Grown only to be married lover and did not know human bitter parting.
  Concubine was Luanli from the old, the frequency of fierce hunger in every situation.
  Mother Father sericulture bow hoe plow, no tillage without surplus woven clothing.
  Years of hard-inch grain product, down trunk purse-owned female fitness.
  It turned out that wretched married lover, move through the wall may treat a night.
  Attributed to Wu Yu Xiao Lian left to see, Luo Qi tear down but not empty.
  Regardless of the public to avoid concubine concubine sent, Huan growth parting Italian translation.
  Regardless of public concubine concubine stump removal, failure to go out when the desolate road.
  Do not hate the media hate good undefined status, the Health and husband from the battlefield is not.
  I hear this phrase a long sigh consultation, behold the thief sent someone to separation.
  Ask the official who arrested the thief is level, vertical thieves do not catch what officials.
Translated by Google

Fan Duanchen
  乞得天公五亩香,暂抛手板着纶巾。
  搴花露粉频沾袖,洗竹山光忽傍人。
  金点流莺田幂幂,雪翘幽鹭水粼粼。
  尊前无地栖荣辱,秀野亭中自在身。

Fan Duanchen
  不敢寻诗怕雨催,须知挈榼为春来。
  天公未放阳乌出,坐客何妨笑脸开。
  寒食花光犹照眼,乱山云气欲侵罍。
  黄昏数点池南雨,似惜香尘逐马回。

Fan Duanchen
  仙山仙山郁嵯峨,紫烟氤氲生绿波。
  飞琼玉楼不知处,杂佩丁珰隔烟语。
  三青山鸟去不来,六龙落日只衔哀。
  呼声嗷嗷动天地,老蛟吹涎海波沸。
念奴娇
念奴娇(上太守月词)
半山亭
藏春园
城南塔院
此君轩
登钓台
冬日寓宝惠教寺
洞桥
鹅湖山
怪石
岭南鞭春
石磴
题灵洞路
题密山寺壁
题游叫岩
天池泉
挽龙图待制徐良能墓
喜智者华藏二禅老到宝惠
下洞
新嫁别
秀野亭
秀野亭
又仙山行