outland poetry
anthology 诗选
Li Young Lee
I asked my mother singing She began, then joined my grandmother Mother and daughter sing like little girls. If the father is still alive, he would pull His organ, like a rocking boat. I have not been to Beijing or the Summer Palace, Nor stood watching that big stone boat Showers passing Kunming lake, picnic are Ben scattered on the grass. But I want to hear them sing; Lotus leaf to fill rainwater Until the bear, the water dumped into the water And then bounce back, and then starting from scratch note. The two women began to cry. They do not have to stop singing. Translation is not a horse -------------------------------------------------- ------------------------------ Single meal Last year I pulled out the green onions. The garden was empty. Land ice-cold, An He, old. Embers of the day Maple in my eyes Combustion. I turned, a cardinal flies. In the cellar door, I wash the onions, Metal tap water from the cold. Once, years ago, I walked around my father By the wind, the pears in the middle. I can not remember We say. Perhaps we just quietly walk. But I still see the way he bends his left hand propped ─ ─ Knee creaking ─ ─ pick me A rotten pear. In it, a bumblebee Crazy rotation, was stuck in the thick shiny sauce. This morning I saw my father In the trees waved to me. I almost Him, until I approached to See the shovel, leaning against me Leave it a place in the flickering dark green in. In the steaming rice, instant the. Fresh peas Fried onions. Sesame oil Garlic Shrimp. And my own loneliness. I, a young man, but also to anything. Translation is not a horse -------------------------------------------------- ------------------------------ Sharing meals There is a steamer trout With ginger, two tender onions, And sesame oil seasoning. We have to take it to them with rice, Brothers, sisters, my mother She will head the most delicious taste of meat, Fingers deftly sandwiched, as Several weeks ago my father's look. Then he lay down to sleep If a winding road snow Through the pine trees is older than he, No pedestrians, but not lonely. Translation is not a horse -------------------------------------------------- ------------------------------ Iris 1 At night, in the wind, the rain's edge, I found five iris, I call them cute. Like a woman, once, in their lying around a bit Then wake up, get up, walk away, the hair to hang around Sweet tongue in their memory. I wanted to rip the petals with his teeth. I really want to study these hairy self Their beauty and indifference. They Simmering gas lifetime Open, open. 2 We are not lovers, brothers or sisters, While wandering through the hall hand in hand Tremor, agitation when the thoughts and desires Off off, and in this dream of life, This is the life of sleep, we awake to die ─ Purple, blue, turn Black, black ─ All Iris is one of the prayer When she prayed, the end result. Translation is not a horse
|