宋代 刘过 Liu Guo  宋代   (1154~1206)
沁园春(御阅还上郭殿帅) s poem read also on the Guo Yu Jun
沁园春(题黄尚书夫人书壁后) Qinyuan Spring issue (surname) Shang shu Begum Book wall rear
沁园春(淮西帅李忱和仍为书庙额) s poem Huaixi beautiful Li chen And still the amount of the book Temple
沁园春(寄辛稼轩) Write Your Send Xin Jiaxuan
沁园春(寄孙竹湖) Write Your Send Sun Bamboo Lake
沁园春(卢蒲江席上,时有新第宗室) Qin Yuan Chun Lu Pujiang Scholars When a new article royal clan
沁园春(寿)
沁园春(寄稼轩承旨) Send Cassino Cheng Zhi Qin Yuan Chun
沁园春 Patio Spring
沁园春(张路分秋阅) s poem Zhang lu Points fall reading
沁园春(赠王禹锡) Write Your gift Wang Yuxi
沁园春(送王玉良) Write Your delivery Wang yu fine
沁园春(美人指甲)
沁园春(美人足)
水调歌头 Shuidiaogetou
水调歌头 Shuidiaogetou
念奴娇(留别辛稼轩) Stories of Give souvenir on parting Xin Jiaxuan
糖多令 Sugar and more so
满江红(同襄阳帅泛湖)
满江红(高帅席上) Azolla Gao Shuai scholars
谒金门(次京口赋)
谒金门 Ye Golden Gate
贺新郎(平原纳宠姬,能奏方响,席上有作) Congratulate benedict Plain accept The emperor's favorite concubine Nengzoufangxiang Scholars be in (a) condition (to do a thing)
贺新郎(春思) congratulate benedict Spring Thinking
多首一页
醉太平 drunk peace
醉太平·闺情

刘过


情高意真,眉长鬓青。
小楼明月调筝,写春风数声。

思君忆君,魂牵梦萦。
翠销香暖云屏,更那堪酒醒。

【白话文】 怀著高洁的情感,真心真意的,修长的眉毛双垂的鬓发,坐在月光照入的小小楼阁上,调弄著古筝,悠悠的声音诉说这春天的情绪。
我想念著你,挂记著你,整晚为你魂牵梦萦,绿色的轻纱,薰香暖了绣云的屏风,又如何能忍受酒醒之后的情境?

【注释】 又题四字令
梦萦:梦魂萦绕。
翠绡:绿色轻纱。
销:又作绡, 生丝织成的绢。
双调小令,本调共三十八字,前后片相同,各四平韵。第一、二句平仄不可以更动,且第三字仄音,必须用去声。这样在唱时才能激发高亢与隽永,第三句的一、三字虽可平仄通融,但还是以仄平平仄平平为好,第四句第一、四两字,也最好用去声,方能将调性激起。这个曲牌,整体上来说,都是拗体,基本上为一句四字为基础,结句断句也最好采取用上一、下四的方式断句。实际上是一豆加上四字的结构,再填词时候应该注意。

【赏析】   这是一阙春日怀人的小令,上片描写闺中人的深情、模样与状态。青鬓修眉,真切意远;一个人在小楼上调筝,明月满窗;春风数声,情韵无限,隐隐有几分遐思。下片写相思相忆之闺情,朝思暮想,魂牵梦萦;那种浓切之意,伤及空闺独守的佳人,面对著翠绡香暖,又那堪醉后酒醒。全词轻倩柔媚,曲折有致。



【北美枫文集】月亮绝妙好词
发表评论