俄罗斯 普希金 Pushkin  俄罗斯   (1799~1837)
致恰阿达耶夫 Zhiqia Adda Yefu
致克恩 cause Kern County
纪念碑 Exegi monumentum
致大海
巴奇萨拉的喷泉 Baqi Sarah of conduit
假如生活欺骗了你 Ever Life Fraud Liaoni
我曾经爱过你 me Have Love you
我就要沉默了 me Be to Silent
一切都已结束 All All have finished
为了怀念你 Sake Cherish you
征象 signal
模拟 simulate
在自己祖国的蓝天下 At congratulate country blueness land
我的名字对你能意味什么 me Miscall To be blunt (with you) can Connote shucks
风暴 storm
是时候啦 be Occasion (onomat.)
被你那缠绵悱恻的梦想 Beinina Full of pathos of dream
多首一页
现代诗 Modern Poetry
致克恩
      ——戈宝权 译

普希金


  我记得那美妙的瞬间:
  你就在我的眼前降临,
  如同昙花一现的梦幻,
  如同纯真之美的化身。
  
  我为绝望的悲痛所折磨,
  我因纷乱的忙碌而不安,
  一个温柔的声音总响在耳边,
  妩媚的身影总在我梦中盘旋。
  
  岁月流逝。一阵阵迷离的冲动
  象风暴把往日的幻想吹散,
  我忘却了你那温柔的声音,
  也忘却了你天仙般的容颜。
  
  在荒凉的乡间,在囚禁的黑暗中,
  我的时光在静静地延伸,
  没有崇敬的神明,没有灵感,
  没有泪水,没有生命,没有爱情。
  
  我的心终于重又觉醒,
  你又在我眼前降临,
  如同昙花一现的梦幻,
  如同纯真之美的化身
  
  心儿在狂喜中萌动,
  一切又为它萌生:
  有崇敬的神明,有灵感,
  有泪水,有生命、也有爱情。
  
  1825

发表评论