běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
宋代
文同 Wen Tong
宋代
dì
I
[II]
...
[III]
...
[V]
...
[VII]
...
[IX]
...
[XI]
...
[XIII]
...
[XV]
...
[XVII]
...
[IXX]
...
[XXI]
...
[XXIII]
...
[XXV]
...
[XXVII]
...
[XXIX]
...
[XXXI]
...
[XXXIII]
...
[XXXV]
yè
ān
rén
dào
zhōng
hàn
xíng
Ani road Dry line
ào
lì
Arrogant Official
bà
jùn
Recall County
bái
hè
sì
běi
xuān
wéi
qí
White crane Temple North Crest go
bái
tóu
yín
the name of ancient Chinese song for court entertainment in Hahn and Jihn Dynasty
bǎi
shé
niǎo
shrike
běi
chán
lóng
jǐng
North Zen Longjing tea
běi
chéng
lóu
shàng
běi
guō
North Guo
běi
lóu
wǎn
qíng
wàng
qín
lǐng
běi
yuán
bì
rè
běi
yuán
lí
huā
běi
zhāi
yǔ
hòu
Hokusai After the rain
bīn
zhōu
bìng
yǎn
Eye disease
bó
mìng
nǚ
Born unlucky girl
bù
yǐn
zì
cháo
Do not drink Joked
bù
yǔ
It does not rain
bù
yuè
to stroll beneath the moon
cǎi
lián
qū
Lotus song
cǎi
qiàn
cǎi
sāng
to gather mulberry leaves
cǎi
yào
guī
wǎn
yīn
sù
yě
rén
shān
shè
To gather herbs of medicinal value Guiwanyinsu Caveman Mountain House
cán
qiū
jiāo
wài
Residues fall environs
duō shǒu yī yè
gǔ
shī
ancient style poetry
zhāng
zhōng
yǔn
xiān
shēng
huàn
shī
sān
shǒu
文同
shàn
sòng
táng
zhōng
kè
,
huá
yán
huì
lǐ
rén
。
shēng
wéi
tiān
suǒ
yòu
,
méi
yǔ
fó
xiāng
qīn
。
zǔ
sòng
yú
qiān
liǎng
,
āiháo
dòng
sì
lín
。
yí
cí
ruì
yún
shè
,
yǒng
pèi
shǔ
jiāng
shén
。
fàbiǎopínglún