清代 曹雪芹 Cao Xueqin  清代   (1715~1764)
訪妙玉乞紅梅 Visit Miaoyu begging Plum
詠紅梅花得“紅”字邢岫煙
詠紅梅花得“梅”字李紋
詠紅梅花得“花”字薛寶琴 Chant red mumeplant japanese gain Flower characters (surname) Bao Qin
石上偈
自題一絶
太虛幻境對聯 an illusory scene couplet
嘲甄士隱
中秋對月有懷口占一律 Mid-autumn of the month Are pregnant to improvise uniform
詠懷一聯 Sing of one's feelings A joint
對月寓懷口號一絶 Of the month Apartments huai slogan a special skill
好了歌 A Song
好了歌註
一局輸嬴料不真 Chukker Material does not really lose win
嬌杏贊
智通寺對聯 Zhi-Tong Temple couplet
榮禧堂對聯 Rong Xi Tang couplet
西江月·嘲賈寶玉二首 The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Ridicule yu 2
贊林黛玉 Chan Lin
捐軀報國恩 Give one's life newspaper Guo-en
護官符
寧國府上房內聯語
秦可卿臥室聯語
警幻仙姑歌辭
多首一頁
七言絶句 Seven quatrains
嘲甄士隱

曹雪芹


  慣養嬌生笑你癡,菱花空對雪澌澌。
  好防佳節元宵後,便是煙消火滅時。

【注釋】 甄士隱抱三歲女兒英蓮上街看熱鬧,遇一僧一道。那僧一見就大哭,要士隱把女兒——所謂“有命無運、纍及爹娘之物”捨給他。士隱不理睬,那僧就大笑起來,念了這四句詩。

1.“慣養”句——可笑你對女兒嬌養寵愛,存着一片癡心。

2.“菱花”句——菱花,隱指甄士隱的女兒英蓮,她後來叫香菱。雪,諧音“薛”,指後來霸占香菱為妾的薛蟠。澌澌,狀聲詞,形容雪盛。空對,這裏有不幸碰上的意思。“菱”於夏日開花,而竟遇“雪”,喻生不逢時,遇又非偶,必遭摧殘亦即所謂“有命無運”。

3.好防——謹防,要當心。元宵,舊歷正月十五為元宵節。

【賞析】   癩和尚能預知未來,這是一種迷信觀念,儘管它是作者的藝術虛構。
  
  小說中寫元宵節甄士隱的女兒英蓮(諧音“應憐”。據脂評,下同。)由傢人霍啓(諧音“禍起”)抱去看燈,被人拐走;接着甄傢又遭火災,士隱投親受欺,貧病交攻,感到人生幻滅,終於斷絶一切牽挂,隨瘋道人去了。如前所述,這一切對全書情節來說是一個縮影,英蓮的身世遭遇就是大觀園裏衆多女兒不幸命運的一種象徵性的寫照。此外,五十三回寫榮國府慶元宵,也正是全書由盛至衰的轉折,因為在這之後,賈府便弊端層出,風波迭起,各種問題迅速暴露,直至最後食盡鳥散,煙消火滅。所以,這首詩表面看來衹是說甄傢,實際上主要的還在於說賈傢。
  
  有一條揭示曹傢真實史事的脂批,也值得在此一提。在早期脂本中,“好防佳節元宵後”句旁有批語雲:“前後一樣,不直雲‘前’而云‘後’,是諱知者。”此批不細心探索和作一點考證就不易看懂。好在已有研究者經一番查考,得出了結論:“原來曹傢被抄,是在雍正五年十二月二十四日由皇上親諭着江南總督範時繹去查封的,如果把文書行程計算在內,其實際被抄時間正是在元宵前夕。脂硯是個‘知者’,這一點當然諱不了他。而小說故意在此‘不直雲前而云後’,正是一種‘諱知者’,亦即‘將真事隱去’的手法。”(孫遜《紅樓夢脂評初探》)現在,竟有人疑脂批是後人偽造的,光從這條批語所說的話來看,也是絶對不可能的。因為在近年正式出版清廷有關檔案前,是沒有人可能知道這些具體情況的,除瞭瞭解曹傢被抄經過的一些關係最親近的當時人。
  
  (蔡義江)



【北美枫文集】紅樓一春夢

【資料來源】 第一回第四節


發表評論