北美楓
百科
百科
字典
成語
找字
文字樹
文字通
知識樹
漢英
英漢
互譯
時光隧道
朝政
國度
今日是何年
讀書
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
圖片
我的地圖
北美枫文集
似曾相識
詩歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意見反饋
關於我們
頁面幫助
幫助
现代中国
欧阳江河 Ouyang Jianghe
现代中国
(1956~?)
公開的獨白 ——悼龐德 Confessed Aside grieve Ezra Pound
去雅典的鞋子 going or ready to go in the direction of Athens of pinchers
漢英之間 English amongst
玻璃工廠 glass canteen
咖啡館 Cafe
多首一頁
現代詩 Modern Poetry
公開的獨白 ——悼龐德
欧阳江河
我死了,
你們
還活着。
你們
不認識我如同
你們
不認識世界。
我的遺容化作不朽的面具,
迫使
你們
彼此相似:
沒有自己,也沒有他人。
我祝福過的每一棵蘋果樹都長成秋天,
結出更多的蘋果和饑餓。
你們
看見的每一隻飛鳥都是我的靈魂。
我布下的陰影比一切光明更肯定。
我真正的葬身之地是在書捲,
在那兒,
你們
的名字如同多餘的字母,
被輕輕抹去。
所有的眼睛衹為一瞥而睜開,
沒有我的歌,
你們
不會有嘴唇。
而
你們
傳唱並將繼續傳唱的
衹是無邊的寂靜,不是歌。
貢獻者:
戴玨
發表評論