菩薩蠻(辛未七夕戲答張慶符) Song Form The eight year in a cycle of sixty years the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) A Qing-Fu movie
減字木蘭花 Jianzimu orchid
醉落魄(辛未九月望和答慶符) Drunk abjection The eight year in a cycle of sixty years September hope And a Qing Fu
醉落魄(和答陳景衛望湖樓見憶) Drunk abjection And a Chen Jing-Wei Wang, see Yi-Wu House
鷓鴣天(癸酉吉陽用山𠔌韻) Partridge days GuiYou Ji yang Use Valley charm
鷓鴣天(和陳景衛憶西湖) Partridge days And Chen Jing-Wei Yi the West Lake
朝中措(黃守座上用六一先生韻) Chao zhongcuo Huang Shou-seat with 61 Baas charm
采桑子(甲戌和陳景衛韻) Cai sangzi Jia Xu and Chen Jing Wei Yun
臨江仙(和陳景衛憶梅) Lin jiangxian And Chen Jing Wei Yi Mei
答單監簿
胡铨
賢哉洛城翁,塵甑每貸粟。
饑來睨書案,臭味清可掬。
獨抱古遺經,凜凜一川玉。
唯知耕寬閑,未暇井衍沃。
蕭然跨騄駬,破漏數間屋。
諫議真可人,着意嚮幽獨。
贈之三百月,鼂采照鯨目。
閉門予自煎,颯爽對修竹。
先生如玉川,時書實其腹。
顧我亦何幸,此客良不俗。
新篇忽入手,闊躡李杜躅。
華袞褒雖榮,溢美論非篤。
何時玉壺山,復得從所欲。
三碗澆枯腸,勿賦飯不足。