北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
宋代
张矩 Zhang Ju
宋代
摸鱼儿(重过西湖) Mo yuer Resume the West Lake
应天长(苏堤春晓)
应天长(平湖秋月) Should Tianchang Pinghu Moon
应天长(断桥残雪) Should Tianchang The broken bridge (at west lake in hangzhou) Xue
应天长(雷峰夕照) Should Tianchang Lei Feng afterglow
应天长(曲院荷风)
应天长(花港观鱼)
应天长(南屏晚钟) Should Tianchang Continue journey
应天长(柳浪闻莺) Should tianchang Liu Lang Wen Ying
应天长(三潭印月) Should Tianchang a scenic attraction in the West Lake, Hangchow, where the moon leaves three images in the water
应天长(两峰插云) Should tianchang _Insert_ the two peaks cloud
梅子黄时雨 Yellow plum When rain
多首一页
古诗 ancient style poetry
应天长(两峰插云)
张矩
暮屏翠冷,秋树赭疏,双峰对起南北。
好与霁天相接,浮图现西极。
岧峣处,云共碧。
漫费尽、少年游屐。
故乡近,一望空遥,水断烟隔。
闲凭涌金楼,潋滟波心,如洗梦淹笔。
唤醒睡龙苍角,盘空壮商翼。
西湖路,成倦客。
待倩写、素缣千尺。
便归去,酒底花边,犹自看得。
发表评论