埃及 艾·扎·艾布·沙迪 艾扎艾布沙 Di  埃及   (1892~1955)
从天上来的 From high (=from on high) Come
浪 billow
多首一页
外国诗歌 outland poetry
从天上来的

艾·扎·艾布·沙迪


  大地说:“你身上飘着什么异香
  是苍天把它洒在你的掌心?
  天上的什么诗现在令你心醉神迷
  难道我不曾慷慨地把它交给你?
  你是否知道那里的主宰者都是我的俘虏
  他们所吟咏的全是我对你的怜悯?
  你是否知道天空的美也就是我的美
  我早已把它托付于你?”
  
  我说:“啊,母亲,我没有变心
  您是我的母亲、我的爱、我的避难所
  我爱天上只是为了逃避
  那充斥着罪愆的生活
  您,是您把恩慈赐给万物
  他们,是他们挑起争斗之祸
  鲜血,他们使我鲜血淋漓
  和平,他们把我的和平剥夺。”
  
  大地说:“高高在上的恒星
  无力救援。如果它漫不经意
  总有一天它会在深深的永恒中熄灭
  与我安排好的它的归宿相遇
  你啊,我的诗人,为爱情冒险
  只要你依然是这一幻象的奴隶
  你就不会在天上得到安谧
  你遭遇的斗争远比这更为凄厉。”
  
  我携着自己的魂在天上走完了历程
  我创巨痛深,退缩不前
  在那里我经历了恐怖的搏斗
  牺牲者伴随着被宰割的时间
  我低吟着悲歌而回
  仿佛耶稣的重返
  我吻着曾为我祝福的大地
  我们相会在我受伤的心田


    译者: 郭黎

发表评论