从天上来的
艾·扎·艾布·沙迪
大地说:“你身上飘着什么异香
是苍天把它洒在你的掌心?
天上的什么诗现在令你心醉神迷
难道我不曾慷慨地把它交给你?
你是否知道那里的主宰者都是我的俘虏
他们所吟咏的全是我对你的怜悯?
你是否知道天空的美也就是我的美
我早已把它托付于你?”
我说:“啊,母亲,我没有变心
您是我的母亲、我的爱、我的避难所
我爱天上只是为了逃避
那充斥着罪愆的生活
您,是您把恩慈赐给万物
他们,是他们挑起争斗之祸
鲜血,他们使我鲜血淋漓
和平,他们把我的和平剥夺。”
大地说:“高高在上的恒星
无力救援。如果它漫不经意
总有一天它会在深深的永恒中熄灭
与我安排好的它的归宿相遇
你啊,我的诗人,为爱情冒险
只要你依然是这一幻象的奴隶
你就不会在天上得到安谧
你遭遇的斗争远比这更为凄厉。”
我携着自己的魂在天上走完了历程
我创巨痛深,退缩不前
在那里我经历了恐怖的搏斗
牺牲者伴随着被宰割的时间
我低吟着悲歌而回
仿佛耶稣的重返
我吻着曾为我祝福的大地
我们相会在我受伤的心田
译者: 郭黎