宋代 邓深 Deng Shen  宋代  
摘橘 Abstract Orange
中秋無月感而作歌 Mid-autumn no month Make sense of the song
中秋無月肯堂邀小酌賦三五七言 Mid-autumn no month Kentang invited A little drink, or a few drinks (of some alcoholic beverage) Fu 35 Seven
仲春即事
重九宿王孫鋪 The double ninth festival (9th day of the 9th lunar month) lodge for the night Prince's descendant extend
舟中即事三首
舟中即事三首
舟中即事三首
諸人集予貧樂軒賞花以直把春賞酒都將命乞花為韻深得把字 Morohito _set_ aloft to the poor Flower To direct the spring wine tours are The life Yun won the flower begging word
竹筩養梅置窗間 Bamboo Yongyangmeizhi between windows
追送何伯憲不及
自賦大隱
多首一頁
古詩 ancient style poetry
摘橘

邓深


  久矣經霜白,全然映日黃。
  仰頭忻自摘,流齒愜新堂。
  未抵千奴利,應堪四老藏。
  猶勝橘洲上,滅跡不聞香。

發表評論