北美枫
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
搜索
用户
密码
登陆
注册
English
简体
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小说
历史
百科
散文
旅游
剧作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
宋代
夏竦 Xia Song
宋代
(1985~1051)
第
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
10
XI
XII
XIII
页
虎丘僧舍间望 Tiger Dormitories Between hope
花槛
华山 China Mountain
话道
皇帝听讲尚书彻太清楼锡宴 Czar Listen to a talk or a lecture Shang shu Toru too pure tin Banquet House
皇后阁端午帖子
皇后阁端午帖子 Empress Court Dragon Boat Festival invitation
皇后阁端午帖子
皇后阁端午帖子
皇后阁端午帖子
皇后阁端午帖子 Empress Court Dragon Boat Festival invitation
皇后阁端午帖子 Empress Court Dragon Boat Festival invitation
皇太后恭谢太庙
黄鹤楼歌 Tower of yellow crane cantus
寄传法二大卿并简译席诸大士
寄传法二大卿并简译席诸大士
寄张相公
鉴湖晚望
槛竹
江城秋思
江南春日
江南怀古 south of the Changjiang River meditate on the past
江州琵琶亭
讲彻礼记崇政殿开宴应制
多首一页
古诗 ancient style poetry
虎丘僧舍间望
夏竦
胜地访灵踪,层楼四槛风。
远阴生旷野,午影转疏桐。
涧水霞凝紫,谿烟日衬红。
可怜秋思晚,相倚馆娃宫。
发表评论