宋代 项安世 Xiang Anshi  宋代  
次韻答鬍季履復荊門故宅 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A Hu Ji fulfill complex Jingmen former residence
次韻答鬍委履二首 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A committee to fulfill two HU
次韻答鬍委履二首 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A committee to fulfill two HU
次韻答劉正將
次韻答羅鄂州二首 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A Luo E township 2
次韻答羅鄂州二首
次韻答潘監稅勉其小忍 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A tax supervisor Pan Mian its small tolerance
次韻答任貢父見寄三首
次韻答任貢父見寄三首
次韻答任貢父見寄三首 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A tribute father see any send three
次韻答蜀人薛仲章 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A Shu Zhong Xue Zhang
次韻答吳阜之投贈 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words A cast gifts of Wu Fu
次韻答席蕃秀纔論春秋
次韻當陽瀋知縣送行
次韻鄂州吳少保南樓
次韻範有交秀纔投贈二首
次韻範有交秀纔投贈二首
次韻奉東溪劉居士 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Feng Liu Dongxi a layman Buddhist
次韻高安撫雄楚樓餞別 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words High Appease House of Chu Xiong give a farewell dinner
次韻高秀纔藉觀襄郢詩捲 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Gao xiu Xiang Ying View only poem by volume
次韻高秀纔木芙蓉 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Gao xiu ability H. mutabilis L.
次韻高秀纔重九二首 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Gao xiu ability The double ninth festival (9th day of the 9th lunar month) 2
次韻高秀纔重九二首 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words Gao xiu ability The double ninth festival (9th day of the 9th lunar month) 2
次韻和鬍仲方正月二十五日雪 Write and reply in poems according to original poem's rhyming words and Hu Zhong Upright and foursquare Diana Twenty five Snow Day
多首一頁
古詩 ancient style poetry
次韻答鬍季履復荊門故宅

项安世


  鏡裏枯疏雪點毛,筆端凌亂雨浮膏。
  侵疆稍稍龜陰復,作堵渠渠鴻雁勞。
  喬木有孫關國體,故基能築是人豪。
  自言書就堪□□,誰謂先公論太高。


【北美枫文集】
發表評論