宋代 汪炎昶 Wang Yanchang  宋代  
plum rains
Plum
悯旱
Zhongnanshan
拟唐臣春苑池应制
偶忆徵外琴声妙入神句而失记为何人诗爱其善于模实琴声沉吟数过是夕梦一伟丈夫为余鼓琴音调清越非复世所常闻因以记之
陪诸公携酒山家用壁间韵三首
Accompany gentlemen Xiejiu Mountain home Yun 3 with intramural
陪诸公携酒山家用壁间韵三首
The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) Duniunvshi
The seventh evening of the seventh moon(when according to legend the cowherd and the weaver maid meet in heaven) Tomorrow Cituiwengyun
Huai Qiu
Huai qiu 2
Huai qiu 2
壬辰冬识孙元京于郡城剧谈甚得因约余至其家已而不果明年春早闻已下世器以诗
三洪遗墨石刻
3 Hung Caligraphy painting,etc.,left behind by deceased carved stone
3 Hung Caligraphy painting,etc.,left behind by deceased carved stone
Mountain Line
Mountain park garden Play book 3 objects
Mountain park garden Play book 3 objects
上李侯
On the Ridge Ridge
食笋
Multiple poems at a time
ancient style poetry

plum rains
梅雨

   Wang Yanchang

Even Chaomu bleak, bleak arrived a guest.
Anti-dredging channel more rain, while the micro-Shu Zhan house.
Run from the shortage of kitchen Bu, Xing Fu Pixiang silt.
I left unhappy with policies, close family lying reading.
  
Add a comment