宋代 陈岩 Chen Yan  宋代  
One poem at a time

Chen Yan
  Water with a thousand hills, a half support points on each stream.
  Winding down from the mountains around, get soft anywhere short of Shakespeare.
Translated by Google

Chen Yan
  摇摇曳曳水西流,风定波凝不起沤。
  傍岸人家星散住,尘埃终莫污沙鸥。

Chen Yan
  Stone shortage of places the grass a few years, not Biwei Mo lion bed.
  Yan has always had to sit in Tuas, is the dark back to the body, such as electric light.
Translated by Google

Chen Yan
  Only the margin of dumping the water after a rainfall, cliffs, HUO Di several pieces of ice curtain open.
  The real world relative to the beginning of the letter, never before possible robbery in the past.
Translated by Google

Chen Yan
  金阙瑶阶路不迷,白云翠岭一般齐。
  我今要达参寥境,借作凌虚万丈梯。

Chen Yan
  万感生於一念间,炷香惊起老龙蟠。
  今年人协嘉鱼梦,荒却池前古石坛。

Chen Yan
  欲识晴岚熊度奇,直须待到夕阳时。
  回光倒影山如染,状出余霞散绮诗。

Chen Yan
  下临无地上连天,中有飞流涌满泉。
  今我不图今日到,诗成要檄两龙眠。

Chen Yan
  石磵竹冈无尽时,上难著脚下难窥。
  平生所性佳山水,烟雨中行不废诗。

Chen Yan
  Water level of Sungai like a mirror, linger in case Danzi Cheng Wen.
  Mingbo eye on who is relatively only little egrets flying.
Translated by Google

Chen Yan
  一生不买真清誉,平日不歌招隐诗。
  底事琢山成大字,有名还被众人知。

Chen Yan
  Phi moss Taihen breeze brush, cave fairy realms eternal spring.
  There is a road to make earthly guest pass to visit any independence is three.
Translated by Google

Chen Yan
  Minutes to eat something to listen to Temple, and down to make tea the water pool.
  Thing of the past two years in, when you caress moss on the West.
Translated by Google

Chen Yan
  Shuimo suddenly thrown surprisingly, full of empty shed snow Fenpi.
  Alarmed bimodal cloud surface, precisely cut water fairy.
Translated by Google

Chen Yan
  隐居不惠不夷间,拜爵山中驿使还。
  身远觚稜几千里,少微星影堕空山。

Chen Yan
  Seeing several robbery Ganges sand, carry the child lock plus bone hook.
  Lingtou shining SG move, endless light transit France and China.
Translated by Google

Chen Yan
  迤逦冈峦迅下驰,萦回蟠结几蛟螭。
  终然鼓勇归沧海,只待风雷借便时。

Chen Yan
  Cloud the mood to do at leisure, Rongrong drag drag separated from Mt.
  Thinking for the world to suddenly rain, Teng room rates on the empty one.
Translated by Google

Chen Yan
  释子亲传马祖衣,枯藤来此卓烟霏。
  斓斑锦石寒泉底,湛碧中涵五色辉。

Chen Yan
  懒上维摩室里床,却来山顶现毫光。
  纷纷百兽俱驯伏,檐蔔春风到处香。

Chen Yan
  佛力所至物皆化,看取南山金碧堆。
  林浮莽伏不衔毒,狮子昔曾行道来。

Chen Yan
  Li glass of water spilled from the hole, cypress pine forest shadow low.
  No Masquerade little scenery, short and art is not a martial arts stream.
Translated by Google

Chen Yan
  不怕掀天浪拍春,石船系在古溪滨。
  纵然水绕东流岸,犹胜虚舟误触人。

Chen Yan
  山断空青近玉京,一牌就石琢磨成。
  烟揩雾拭明如镜,留与游人记姓名。
派派泉
漂溪
普贤台
七布水
齐云岭
祈雨坛
绮霞峰
千尺泉
青峭湾
清漪潭
清隐岩
三游洞
上下华池
上雪潭三汲亭
少微峰
神光岭
蜃蟠岭
升云峰
圣泉院
狮子峰
狮子行道峰
十丈洞
石船涧
石牌峰