出伏后风雨顿凉有感三首 Ending of the dog days rear Rough Leighton cool Thoughts 3
出京寄无咎二首 From beijing Send Without Harm 2
出京寄无咎二首 From beijing Send Without Harm 2
出山 come out from the mountains
初到都下供职寄黄九 Early Are under Serve lodge at Yellow 9
初冬偶成
初冬小园寓目 The first month of winter Small Garden Garden look over
初伏大雨呈无咎
初见嵩山 see sb. for the first time Songshan, the highest and central peak of the Five Sacred Mountains (or Five Peaks), located in Hunan
初离陈寄孙户曹兄弟 Send Sun Chen from the beginning Households cao brethren
初离淮阴闻汴水已下呈七兄 From the beginning Huaiyin famous Ancient name of a river in honan Has already presented Qixiong
初离山阳寄城中友人二首 From the beginning Adret Send the city Friend 2
初离山阳寄城中友人二首 From the beginning Adret Send the city Friend 2
初晴对月
初秋对雨 the first month of autumn On the rain
初入试院
初夏 the first month of summer
初夏步园
初夏谒告家居值风雨偶作二绝 The first month of summer Ye Report Stay idle at home value Rough Even for 2 must
初夏谒告家居值风雨偶作二绝 The first month of summer Ye Report Stay idle at home value Rough Even for 2 must
楮河 Broussonetia kasinoki River
楚城晓望
楚桥秋暮阻雨 Chu Bridge Autumn twilight stopped by the rain
楚王 Chu
|
|
古诗 ancient style poetry
出伏后风雨顿凉有感三首
出伏后风雨顿凉有感三首
张耒
残暑扇中尽,新凉枕上归。 微云起平远,空碧上朝曦。 稍感夏衣薄,渐伤高叶稀。 来鸿飞集喜,卒岁稻粱肥。
|
|
|
|