宋代 王之道 Wang Zhidao  宋代  
满庭芳(和元发弟秋日对酒) Man ting fang And meta-fat brother Autumn On wine
满庭芳(和王冲之西城郊行) Man ting fang and Wang chong The West Side Rural Bank
满庭芳(和富宪公权饯别)
醉蓬莱(追和东坡重九呈彦时兄) drunk a fabled abode of immortals Recovery and su the double ninth festival (9th day of the 9th lunar month) Chengyanshixiong
醉蓬莱(代人上高御带,时在太学) Drunk a fabled abode of immortals Generation when the high imperial zone the highest seat of learning in ancient times in China
浣溪沙(和陈德公酴醿)
浣溪沙(和张文伯木犀) Huan xisha And Zhang Wenbo Osmanthus
浣溪沙(和张文伯海棠)
浣溪沙(赋春雪追和东坡韵四首) Huan xisha poetic essay Spring snow Catch and four Su Yun
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(阻风铜陵,追和东坡游泗州南山韵)
浣溪沙(代人作) Huan Xisha Generation for
浣溪沙(和张文伯长至) Huan xisha And Zhang Wenbo long to
浣溪沙(春日)
东风第一枝(梅) East chiefly branch plum
西江月(和张文伯谢曾子修送酒) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Xie and Zhang Wenbo Zengzi Revised send wine
西江月(和张文伯腊日席上) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river And Zhang Wenbo December Day scholars
西江月(和董令升燕宴分茶)
西江月(赏梅)
西江月(春归)
西江月(相山集题作别思) take one's leave consider
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
多首一页
古诗 ancient style poetry
满庭芳(和元发弟秋日对酒)

王之道


  露溢金茎,风翔玉宇,嫩凉初霁秋容。
  山肴野蔌,聊快一尊同。
  正值大田多稼,临邛隘、酒客憧憧。
  追随处,杯盘狼藉,野草荫长松。
  
  新词,何所似,金声应铎,玉气腾虹。
  时来终宦达,休怨苍穹。
  顾我蹉跎老矣,飘素发、衰态龙钟。
  心犹壮,会看文度,独步大江东。
  


【北美枫文集】松树
发表评论