宋代 释斯植 Shi Sizhi  宋代  
One poem at a time

Shi Sizhi
  Bianshui Sui embankment total solitude in spring did not hate Shaw.
  Strip of the self-restraint, but also to the people back before the school dance.
Translated by Google

Shi Sizhi
  Years without reliance thank the public buildings, boarding the boat blows sad.
  To do with the water to go past, recalling old friends long tour of Castle Peak.
  Haimen wind days to dusk, crossing old trees like autumn clouds.
  Wei sings flowers from the network since the fall, but looking back is worthy of his state.
Translated by Google

Shi Sizhi
  贡路长安里,三年别钓矶。
  只因吟事僻,宁免识人非。
  性拙趋时少,家贫过客稀。
  春风归去日,同采故山薇。

Shi Sizhi
  风吹客袂寒,飘泊在长安。
  对雨春题尽,看云夜坐残。
  远山平楚水,苍汉接吴滩。
  遥忆天台寺,相携去不难。

Shi Sizhi
  片片飞来总是秋,理多方位何处复添愁。
  自怜枝上无收管,却带殷勤出御沟。

Shi Sizhi
  看尽门前柳,愁多白发新。
  灞桥风雨夜,离别是何人。

Shi Sizhi
  Where more than grass, with calls to the deep dock.
  Bamboo sticks outside the stand the cold, Shannan and rain.
Translated by Google

Shi Sizhi
  Lonely Yunshen, the mountain air Yela time.
  Self-pity for the Yinpi, Mo hate late January.
Translated by Google

Shi Sizhi
  浮世事非真,吟多白发新。
  身居京寺久,梦到石桥频。
  日落烟生树,花残草自春。
  坐看今夜月,应与旧房邻。

Shi Sizhi
  回首郡城东,春残碧树中。
  落花各点恨,疏雨一帘风。
  白雪侵新鬓,归心逐断鸿。
  茫茫事如此,何必怨途穷。

Shi Sizhi
  Fishermen do want to listen to mad Yin, a path others Liuying deep.
  God seems too early Huaxin east wind rain and shade.
Translated by Google

Shi Sizhi
  Dongfeng Yu Lema shoe light, the number of travelers Fengcheng.
  Swallows do not come spring lonely, Begonia were nearly clear and bright green.
Translated by Google

Shi Sizhi
  相看又一春,花乱马前尘。
  湖海他乡路,烟霞几处人。
  草连闲地远,鸟入暮山频。
  多少凄凉事,那堪日发新。

Shi Sizhi
  Into the wire coming from a very unhappy, Cangjiang dream shall return.
  Rain acute mountain robins, spring to make the enemy thin.
  Xiao Yun Yin wall invasion, winter clouds around the bamboo Fei.
  Poetry has always been full of bundles, and heart should be illegal.
Translated by Google

Shi Sizhi
  开尽黄花满短篱,静听隣屋夜敲碁。
  清华池上三更月,僧在松边未有诗。

Shi Sizhi
  Search embankment late spring step, masi Grass Yan makes a mistake.
  Amidst the South Tower, Tomb Sweeping Day, is the beauty Duolei time.
Translated by Google

Shi Sizhi
  Day and the rain, mountain west, westerlies burst open Osmanthus.
  By Qiu Yan Mo will be thoughts, fear of dream to worry the band edge.
Translated by Google

Shi Sizhi
  Interest rate war when the soldiers, while the dust off Jing dye.
  Crow sings and chaos breaks, weeds dead still life.
  Island, with the autumn rain Shu, the wind into Yansheng Jiang.
  People from the recent Huai Yue, should be the official situation clear.
Translated by Google

Shi Sizhi
  A stream of water around the haze, road into the pine the first few.
  Hu Die not fly near people, wall to open to make Pitt peach.
Translated by Google

Shi Sizhi
  For late day policy board ramp, creek water is life.
  Taoist Shuiqi crane fly, free to make a pine tree flower.
Translated by Google

Shi Sizhi
  静地独登临,虚闲称此心。
  猿声过木少,花影入池深。
  春殿依残日,晴烟散远林。
  因思南岳寺,长起石床吟。

Shi Sizhi
  山寺闭修竹,偏宜静者居。
  观空已已悟,集理事常虚。
  日月供吟笔,乾坤入草庐。
  何如钓台叟,得计在樵渔。

Shi Sizhi
  Results housing and firewood rock edge adjacent to water several times in spring peach.
  Pik endless line to the place, strange mountains, such as wood and old people.
Translated by Google

Shi Sizhi
  千峰当此境,谁可共登临。
  月过秋池静,云归古木深。
  懒观前去事,已悟未来心。
  更欲寻诗伴,相携向石林。
旅怀
旅中寄故人
旅中偶成
落叶词
门柳
鸣鸠
莫恨
暮春感怀呈勿斋提举
暮春雨中感怀
偶成
偶成
偶成柬续芸
遣怀
清华夜坐
清明
秋思
塞北
山家
山居
山居怀旧隐
山居遣兴
山行
山中即事