pú sà mán( qī xī) Song form the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
pú sà mán Song Form
pú sà mán Song Form
pú sà mán Song Form
mù lán huā Magnolia flower
nán kē zǐ( hè péng shè rén huáng táng chéng) Nanke child He Peng Scheeren Yellow tang become
xī jiāng yuè( xí shàng quàn péng shè rén yǐn)
pú sà mán( hé péng shè rén liú bié) Song form And Peng Scheeren give souvenir on parting
yú měi rén( xí shàng zèng wáng tí xíng) the field [red] poppy Scholars Zengwangtixing
mù lán huā( rǔ yīn hú shàng tóng dōng pō yòng liù yī yùn) Magnolia flower Ru yin lake with 61 with su yun
nán xiāng zǐ( jiǔ rì yòng dōng pō yùn) Tone of the south The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar With Su Yun
nán xiāng zǐ Tone of the South
xī jiāng yuè( yǒng tú mí jú) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Yongtumiju
xī jiāng yuè( yǒng liú huā)
jiǎn zì mù lán huā( jiǔ rì) Jianzimu orchid the ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar
mǎn tíng fāng( yǒng chá) Man ting fang Yong Cha
nán xiāng zǐ Tone of the South
qīng píng lè( èr zhī yī) Qingping Yue twain gospel
qīng píng lè( èr zhī 'èr)
nán xiāng zǐ Tone of the South
luó fū mèi( hé hé dà fū tú mí jú · èr zhī yī) Luo Fu-mei And ho doctor Tumiju twain gospel
luó fū mèi( èr zhī 'èr)
mù lán huā( hé hé dà fū) Magnolia flower And Ho doctor
mù lán huā jiǎn zì( zèng huàng wú jiù wǔ huán) Magnolia flower The diversity of dance Jianzizenghuang DW
|
|
gǔ shī ancient style poetry
cì yùn yùn sū gōng tí 'ōu yáng shū bì xī zhāi
陈师道
xíng zhě bēi gù lǐ, jū zhě 'ài wú lú。 shēng xū zhù zhuī dì, hé lài hàn niú shū。 zhàng shì bā chǐ chuáng, chēng zǐ bì mén jū。 bǎi wéi huì yòu hái, yī zú bù dài yú。 fēn fēn yòu lǎo jiān, shī dé liǎo xuán xū。 kè zài zuì zé mián, tīng wǒ wù wèn qú。 lùn shèng yǐ jué dǎo, jù miào fāng chóu yú。 zhú jǐ wú liú chén, shuāng qí yòu yú shū。 xiāng cóng shí wǔ nián, bùwèi shí yòu yú。 shí xū yī fǔ yǎng, jūn kě dài qú chú。
|
|
|
|