nán shān cuī cuī,
xióng hú suí suí。
lǔ dào yòu dàng,
qí zǐ yóu guī。
jì yuē guī zhǐ,
hé yòu huái zhǐ?
gé jù wǔ liǎng,
guān ruí shuāng zhǐ。
lǔ dào yòu dàng,
qí zǐ yōng zhǐ。
jì yuē yōng zhǐ,
hé yòu cóng zhǐ?
yì má rú zhī hé?
héng cóng qí mǔ。
qǔ qī rú zhī hé?
bì gào fù mǔ。
jì yuē gào zhǐ,
hé yòu jū zhǐ?
xī xīn rú zhī hé?
fěi fǔ bù kè。
qǔ qī rú zhī hé?
fěi méi bù dé。
jì yuē dé zhǐ,
hé yòu jí zhǐ?
High and large is the south hill,
And a male fox is on it, solitary and suspicious.
The way to Lu is easy and plain,
And the daughter of Qi went by it to her husband's.
Since she went to her husband's,
Why do you further think of her?
The five kinds of dolichos shoes are [made] in pairs,
And the string-ends of a cap are made to match;
The way to Lu is easy and plain,
And the daughter of Qi travelled it.
Since she travelled it,
Why do you still follow her?
How do we proceed in planting hemp?
The acres must be dressed lengthwise and crosswise.
How do we proceed in taking a wife?
Announcement must first be made to our parents.
Since such announcement was made,
Why do you still indulge her desires?
How do we proceed in splitting firewood?
Without an axe it cannot be done.
How do we proceed in taking a wife?
Without a go-between it cannot be done.
Since this was done,
Why do you still allow her to go to this extreme?