běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
现代中国
林昭 Lin Zhao
现代中国
(1932~1968)
wú
tí
jiǔ
zhāng
qiū
shēng
cí
zì
lěi
bēi
fèn
shī
Grief poems
hǎi
'
ōu
zhī
gē
pǔ
luò
mǐ
xiū
shì
shòu
nán
de
yī
rì
gū
niàn
shuō
wǒ
men
de
xīn
zèng
zhāng
yuán
xūn
shī
sān
shǒu
jiā
jì
xiàn
gěi
jiǎn
chá
guān
de
méi
guī
huā
yù
zhōng
shī
zuò
qí
sān
xuè
shī
tí
yī
yù
zhōng
shī
zuò
:
dà
dì
yù
zhōng
shī
zuò
qí
bā
zài
yù
zhōng
gěi
mǔ
qīn
de
xìn
duō shǒu yī yè
xiàn
dài
shī
Modern Poetry
家祭
jiā
jì
林昭
三十七年的血迹谁复记忆?
死者已矣,
后人作家祭,
但此一腔血泪。
舅舅啊!
甥女在红色牢狱里哭您!
在《国际歌》的旋律里,
我知道教我的是妈,
而教妈的是您
假如您知道,您为之牺牲的亿万同胞
而今却只是不自由的罪人和饥饿的奴隶
fàbiǎopínglún