běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
捷克
塞弗尔特 Jaroslav Seifert
捷克
(1901~1986)
zài
zhè
gè
shì
jiè
shàng
wǒ
liú
zhe
měi
dāng
wǒ
men
de
sāng
shù
…
…
nà
xiē
qīng
qīng
de
qīn
wěn
zhī
qián
……
tiān
shàng
de
niǔ
dài
gù
xiāng
zhī
gē
nǐ
,
zhàn
zhēng
!
Autobiography
An Umbrella from Piccadilly
Fragment of a Letter
To Be a Poet
yī
zhī
gē
shuǐ
jǐng
·
xiǎo
'
é
liǔ
tiáo
shào
gē
qiān
niú
huā
morning glory
chuāng
bàng
guān
yú
nǚ
rén
de
gē
ài
qíng
zhī
gē
zhé
lǐ
philosophy
dà
hǎi
briny
duō shǒu yī yè
wài
guó
shī
gē
outland poetry
大海
dà
hǎi
塞弗尔特
当我们思念起远方,
我们就默诵着:
海波,海波,
在玫瑰色的信封里我们把自己的爱恋来表达,
随后亲吻一下那少女的柔发,
我们就默诵着;
发波,发波。
一个节日的上午姑娘们在大海里游荡。
大海和她们的长发汇成了一个波浪,
坐在飞船吊笼里巡视的水兵,
开始了另一种心思。
海波和发波掀起浪花,层层浪花都消失在那海滩上。
yìzhě:
jiǎng
chéng
jùn
fàbiǎopínglún