běiměifēng
bǎikē
bǎikē
zìdiǎn
chéngyù
zhǎozì
wénzìshù
wénzìtòng
zhīshíshù
hànyīng
yīnghàn
hùyì
shíguāngsuìdào
cháozhèng
guódù
jīnrìshìhénián
dúshū
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
sōusuǒ
yònghù
mìmǎ
dēnglù
zhùcè
English
简体
繁體
pīnyīn
wǒde
túpiàn
wǒdedetú
wénjí
sìcéngxiàngshí
shīgē
xiǎoshuō
lìshǐ
bǎikē
sànwén
lǚyóu
jùzuò
běiměifēng
yìjiànfǎnkuì
guānyúwǒmen
yèmiànbāngzhù
bāngzhù
捷克
塞弗尔特 Jaroslav Seifert
捷克
(1901~1986)
zài
zhè
gè
shì
jiè
shàng
wǒ
liú
zhe
měi
dāng
wǒ
men
de
sāng
shù
…
…
nà
xiē
qīng
qīng
de
qīn
wěn
zhī
qián
……
tiān
shàng
de
niǔ
dài
gù
xiāng
zhī
gē
nǐ
,
zhàn
zhēng
!
Autobiography
An Umbrella from Piccadilly
Fragment of a Letter
To Be a Poet
yī
zhī
gē
shuǐ
jǐng
·
xiǎo
'
é
liǔ
tiáo
shào
gē
qiān
niú
huā
morning glory
chuāng
bàng
guān
yú
nǚ
rén
de
gē
ài
qíng
zhī
gē
zhé
lǐ
philosophy
dà
hǎi
briny
duō shǒu yī yè
wài
guó
shī
gē
outland poetry
qiān
niú
huā
塞弗尔特
路边壕沟旁,
爬满了长长的青藤,
小花杯里盛着一滴甘露,
献给你润润嘴唇。
路人的脚步顿时变得轻快,
仿佛尝到一杯名贵的美酒琼液,
过路的孩子说什么?他感到了:
是妈妈在呼吸,散发出沁人的香气。
yìzhě:
xīng
càn
láo
bái
fàbiǎopínglún