墨西哥 帕斯 Octavio Paz Lozano  墨西哥   (1914~1998)
zhī tóu
jiē The Street
zhōng duàn de shuāi
jǐng zhì landscape
zhè biān here
shī mián zhě
rén tīng As One Listens To The Rain
zài zǒu dòng tíng liú zhī jiān Between Going and Coming
bái aside
Nocturne
guī lái return
shén zhǐ Of Providence
xǐng zhe
huǒ yànshuō huà
fēngshuǐshí
míng day
zài zhè herein
yǒu attachment
biàn rèn decern
wàng què banish
méng lóng zhōng suǒ jiàn de shēng huó
zhèng adduce
fǎng inquire
duō shǒu yī yè
wài guó shī outland poetry
niǎo 'ér

帕斯


在透明的沉默中,
白日歇息着,
这空间的透明
是沉默的透明。
天空那静止不动的光芒在抚慰
草丛的成长。
大地的小东西,在石头中间,
在同一的光芒下,是石头
时间片刻就厌腻了自己。
而在一种被吸收的静默中
正午消耗了自己。

一只鸟儿歌唱,细长的箭。
天空颤抖一只受伤的白银乳房,
树叶移动,
草丛醒来,
我知道死亡是一支箭,
自一支陌生的手中放飞,
我们在一只眼睛的闪忽中死去。

【zhùshì】zài míng chè de yǐng xià》( 1935-1944)


fàbiǎopínglún