xí yòu cháng chǔ,
yī nuó qí zhī,
yāo zhī wò wò,
lè zǐ zhī wú zhī。
xí yòu cháng chǔ,
yī nuó qí huá,
yāo zhī wò wò。
lè zǐ zhī wú jiā。
xí yòu cháng chǔ,
yī nuó qí shí,
yāo zhī wò wò。
lè zǐ zhī wú shì。
In the low wet grouds is the carambola tree;
Soft and pliant are its branches,
With the glossiness of tender beauty.
I should rejoice to be like you, [O tree], without consciousness.
In the low, damp grounds is the carambola tree;
Soft and delicate are its flowers,
With the glossiness of its tender beauty.
I should rejoice to be like you, [O tree], without a family.
In the low, damp grounds is the carambola tree;
Soft and delicate is its fruit,
With the glossiness of its tender beauty.
I should rejoice to be like you, [O tree], without a household.