秦代 祈父之什 Qi Fuzhishen  秦代  
QI FU
bái BAI JU
huáng niǎo HUANG NIAO
xíng WO XING QI YE
gān SI GAN
yáng WU YANG
jié nán shān JIE NAN SHAN
zhēngyuè ZHENG YUE
shí yuè zhī jiāo SHI YUE ZI JIAO
zhèng YU WU ZHENG
duō shǒu yī yè
yán shī the poem each line of which consists of four words
huáng niǎo
HUANG NIAO

祈父之什


  huáng niǎo huáng niǎo zhuó bāng zhī rén 肯>kěn yán xuán yán guī bāng
   huáng niǎo huáng niǎo sāng zhuó liáng bāng zhī rén míngyán xuán yán guī zhū xiōng
   huáng niǎo huáng niǎo zhuó shǔ bāng zhī rén chùyán xuán yán guī zhū


    yìzhě: James Legge


【wénjí】shī jīng

【zīliàoláiyuán】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971).


fàbiǎopínglún