现代中国 杯中冲浪 Wang XuSheng  现代中国   (1965~?)
hǎo měng de hán liú Violent Siberian Cold Snap
kǒng zhái jǐng
shí jiù shì zhū lián In (good) sooth you Exactly A lotus
yuān deep
shùn zhe lǒng zǒu
wèi bēi huà jiā zuì hòu de guǐ shī) A person of (no) importance Buskin artist Final Contrail Poems
dùn tòng dull pain
chǔ wáng (surname) overlord
tài hòu surname sultaness
niǎo niǎo cháo shī) Birds and Nest Poems
huái niàn qīn cherish father
lǎo niàn Lao Niang
qiū zhà Qiu Grasshopper
fàn jìn fēng liǎo
shí yuè shì October uni- commentary
duō shǒu yī yè
xiàn dài shī Modern Poetry
好猛的西伯利亚寒流
hǎo měng de hán liú
Violent Siberian Cold Snap

杯中冲浪


  jìn guǎn chuāng mén guān hěn
   wèi jiā de xué shēng réng rán bái zhǐ yàng de lěng
   lǎo shī shuō chū hán liú qīn guó jìng xiàn hòuguò xīn
   lǒng méng shǎn jìn cháng bēn men chū bān jiào shì
   chéng fēi shì
  
   lóu wài jǐng
   hái chuáng xiàng píng yuán shàng de shù zhī yàng zuò xiǎng
   nián qīng de lǎo shī rěn hái shòu màn màn de qiú
   rán hòu yòu shǒu de shí zhǐ zhōng zhǐ bìng lǒng
   gāng de chā jìn zhù míng de 'ā 'ěr tài fēng kǒu
  
   fēng shēng chén yáng guāng chuān tòu
   huā xiāng niǎo
  
   zhè shì qǐng de biàn huà
   qǐng zhī hòu
   xuè fāng gāng de lǎo shī jiào shēngliǎn cǎn bái
   dǎo zài jiǎng tái shàng
   yòu shǒu de zhōng zhǐ shí zhǐ jīng
   zài kàn qiú tiān shān 'ā 'ěr tài shān xiá cháng de kōng
   rán duī zhe 'èr zhǐ shēn de jiān bīng


    yìzhě: Kino Lee

【shǎng xī】   gòu xīn yíng bié zhìyòng lǎo shī jiāng 'èr zhǐ chā qiú de qiáng liè xíng xiàngbiǎo xiàn chū lǎo shī duì xué shēng de 'ài xué xiào shè bèixué tiáo jiàn zhī chā yòu shù zhèn hàn biàn de xiàn shí 。( gāo píng
  
   shī shēn yuǎnshè qiǎo miào huàn shǒu shǐ men duì hán liú xīn shēng jǐng 。( xiàng míng
  
   zuò zhě shàn yòng xìng shǒu jiāng shī de qíng jìng tuī xiàng gāo cháoyīn 'ér chǎn shēng de zhāng lìng rén zhèn hàn。( luò
  
   xiǎng xiàng xīn shì shǒu hǎo shī de shǒu yào tiáo jiànshī de hǎo chù zài yán gòu luò néng xuǎnyìng zài sān jiá zhī wài。( chén míng huá
  
   yòng chāo xiàn shí de shǒu miáo shù xiàn shí zhōng shēngchōng mǎn 'ài xīn de jiào shī , gèng xiǎn zhēn qiē gǎn rén。( fēi
  
  ViolentSiberianColdSnap(trans.byKinoLee)
  
  Thecoldreallycomesthroughinthispoemandsettlesinthereader'sbones.HavinggrownupintheprovinceofSaskatchewan,wherethethermometeroftenfallstominusthirtyforweeksatatimeduringthewinter,Iidentifiedwithwhatwasbeingdescribed.Whatthewriterandtranslatordidsowellwastohelpreadersvisualizethecoldsnap,somethingwe'renotusedtodoing.Wecanfeelitbutwithoutapoet'shelp,wecan'tseeit.Thepoemshowedusthecoldstridingacrosstheglobetowardsthehelplesschildrenintheirclassroom.Tomakethiscoldcolderandtoendowitwithmorevitality,Iwouldsuggestthattheteacher'swordsattheendofthefirststanzacouldbemorecolloquial.Hiswordssoundoverlyformalforsomeonespeaking.Aswell,KinoLeemightliketochange"Teethofthechildren"tothelessformal"Thechildren'steeth."InEnglish,wearewaryofadverbs.Therightadverbintherightplacecanbearemarkableaddition,butsometimesthesemodifiersdon'tworkhardenoughandendupdiffusingtheenergyoftheverb.Forthatreason,takealookat"decisively"in2.6.Adjectivescanalsobeaweakerformofdiction.Iwonderifthere'samorecolourfulwordthan"notorious"in2.7."Deathlypale,"thoughaccurate,isanover-usedphraseinEnglish.Andfinally,thesyntaxcouldbeworkedoninthelastfewlines.Perhapsthere'sagoodreasontostartthefinalsentencewith"Asfortheglobe,"buthere'sanalternativetoconsider:"Hardice,twofingersdeep/Spreadacrosstheglobeoverthelongandnarrowland/betweentheTianshanandtheAltaiMountains."Thisfinalimageissostrong.Howimplacablethecold,howhardtheteachertriedtostopit!
  
  (CommentedbyLornaCrozier)
  
   shī zhōng de zhè hán liú què shí lìng zhě gǎn dào chè zhī hán de xiāng jiā qiē wàn shěng( Saskatchewan), 'ér de wēn zài dōng tiān yòu shí huì jiàng dào líng xià sān shí bìng néng chí hǎo zhōuzhè shǐ duì shī zhōng suǒ miáo shù de hán liú néng yòu qièshēn de huìzuò zhě zhě suǒ zuò de gōng zuò lìng rén chēng zàn men bāng zhù zhě jiāng zhè hán liú xíng xiàng huàér zhè shì men cháng zuò de men huò gǎn jué dào dàn shì méi yòu shī rén de bāng zhù men néng kàn dào zài shī zhōng zuò zhě wèiwǒ men qīng zhǎn xiàn liǎo hán liú chuān yuè qiú lái jiào shì de hái menwéi shǐ zhè hán liú de qiáng gèng shènbìng shǐ gèng wéi shēng dòng jiàn jié zuì hòu lǎo shī de huà gèng kǒu huà diǎnzuò wéi tōng rén shuō huà de huà tīng lái shāo xiǎn zhèng shìtóng yàng zhě huò jiāng“ Teethofthechildren” gǎi wéi gèng wéi suí biàn de“ Thechildren steeth”。
  
   zài yīng zhōng men duì de shǐ yòng jiào jǐn shènzhè xiē xiū shì de xiào guǒ bìng míng xiǎnxiāng fǎn xiāo jiě dòng denéng liàng”。 yīn 'èr jié liù xíng de“ decisively” zài zhēn zhuótóng yàngxíng róng zài cuò shàng ruò huà xiào guǒ rèn wéi 'èr jié xíng de“ notorious” huò néng yòu gèng hǎo de huàn。“ Deathlypale” jìn guǎn zhǔn quèdàn zài yīng zhōng jīng yòu diǎn bèi làn yònglìng wàizuì hòu de jié gòu huò gǎi jìnhuò “ Asfortheglobe” yòu dào dàn xià miàn de kǎo ,“ Hardice,twofingersdeep/Spreadacrosstheglobeoverthelongandnarrowland/betweentheTianshanandtheAltaiMountains.” zuì hòu zhè xiàng cháng qiáng lièzhè hán liú shì de jiào rén nán shì huáizhè lǎo shī shì jué jué yào zhǐ
  
  ( LornaCrozier píng /KinoLee



【wénjí】 huá bēi 2007 zhōng wài huá wén shī lián sài
fàbiǎopínglún