宋代 周必大 Zhou Bida  宋代   (1126~1204)
cháo zhōng cuò Chao Zhongcuo
mǎn tíng fāng Man Ting Fang
jīn ménhècóng zhōu xuān jiào yùn zhù qiān suì shòuqǐng duàn 'èr shēng zhī) Ye golden gate And from week Propaganda and education Yun Zhu A thousand years Song of Life, please call the section of Ma Ersheng
diǎn jiàng chún shǒu zuò shàng chū dào guī zhī zǒu yùn) Point jiangshouju lip Ge Shou sat out the word Road si return Not dream of Write rapidly Times the rhyme
diǎn jiàng chún Point Jiangshouju lip
diǎn jiàng chún chí yáng jùn huìzuò zhōng jiàn méi huā dīng hài jiǔ yuè chǒu) Point jiangshouju lip Chi Yang went to sit in the county would see Mumeplant japanese poetic essay Ding hai,the twenty-fourth of the cycle of the sixty in the chinese calender September Ji Chou
diǎn jiàng chún zhào wén chū jiā xiǎo qióngzài dīng hài yuè chǒu) Point jiangshouju lip Seven Nights Zhao Fuwen Monasticism Ji Xiao-Qiong Then given Ding hai,the twenty-fourth of the cycle of the sixty in the chinese calender Jul Ji Chou
cháo zhōng cuò Chao Zhongcuo
cháo zhōng cuò Chao Zhongcuo
zuì luò jiāng shuài míng yùn gēng yín yuèmíng tái zhōu rén yún jìn shì wèi yòu 'èr
zuì luò drunk abjection
jiāng yuè chūn shì zuò shàng bāng héng yùn) The west point on the horizon where the sun __set__s the moon's reflection on a river End of spring Lushizuoshang Times Hubang Heng Yun
jiāng yuèzài sòng xíng) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Then given see off
dǎo yǐnjiā shàng tài shàng huáng tài shàng huáng hòu zūn hào bǎo yuèzhāngqián dào liù nián) · fèng shàng bǎo dǎo yǐn
dǎo yǐnjiā shàng tài shàng huáng tài shàng huáng hòu zūn hào bǎo yuèzhāngchún 'èr nián) · fèng shàng bǎo dǎo yǐn
dǎo yǐnmíng táng lǐyuè zhāngchún liù nián) · míng táng chuī shè gōng dǎo yǐn jiù huáng zhōng gōng
gōng
ān 'ōu yáng shào zhī fèng táo huā shí 'èr jué Anfo Surname Shao Feng-Yee of Peach Stone twain Quatrains
ān 'ōu yáng shào zhī fèng táo huā shí 'èr jué
ān xiàn yuè xīng yuàn qiú zhēn zàn
ān xiào zhū yún sūn xuè zhǐ kuī rán huà suì xíng shì jiā shàng shì zhōu dài zhì tíng xiù yáng gōng suǒ shù zhì gōng zhī wén wéi xiǎo shī hòu
ān zōng shī gòng xiōng rén zuò shùn táng yǎng qiú shī Anfo The eldest son of one's legal wife Division of Brethren Five for Cishun Tang Mother Seeking poetry
yuè shí xiǎo shǎng yán guì 'ér hóng méi hǎi táng jīn lín qín shèng kāi míng jiāng měi jué zǒu shǒu piān yùn
bāng héng shēng yòng jiù suì yùn
duō shǒu yī yè
shī ancient style poetry
fàn zhì néng tóng yóu shí yùn

周必大


  táo yuán fēi zhēn fēi kōng nián zhuǎn láng péng
   zhī shí tiān chǐ sān wàn ruò shuǐ zhōng
   zhù gōng xīn bàn bái 'ōu méi cháo cháo zuì
huā yuè
   ěr lái niàn liǎo shì yuánchán miǎn zhào rén tóu wèi xuě
   jīn yòu zuò jǐn huítīng zhōu jiù chéng duī
   wén dào dān qīng xián zuǒbái zǎo wǎn cóng tiān lái
   duàn zhāng chù jiē zhòng gǎn xiàng zuò zhōng lùn jué
   qiáo cháng zhòng péishù jiàn fāng tóng bìng


【wénjí】chán
fàbiǎopínglún