pú sà mán( qī xī) Song form the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
pú sà mán Song Form
pú sà mán Song Form
pú sà mán Song Form
mù lán huā Magnolia flower
nán kē zǐ( hè péng shè rén huáng táng chéng) Nanke child He Peng Scheeren Yellow tang become
xī jiāng yuè( xí shàng quàn péng shè rén yǐn)
pú sà mán( hé péng shè rén liú bié) Song form And Peng Scheeren give souvenir on parting
yú měi rén( xí shàng zèng wáng tí xíng) the field [red] poppy Scholars Zengwangtixing
mù lán huā( rǔ yīn hú shàng tóng dōng pō yòng liù yī yùn) Magnolia flower Ru yin lake with 61 with su yun
nán xiāng zǐ( jiǔ rì yòng dōng pō yùn) Tone of the south The ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar With Su Yun
nán xiāng zǐ Tone of the South
xī jiāng yuè( yǒng tú mí jú) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Yongtumiju
xī jiāng yuè( yǒng liú huā)
jiǎn zì mù lán huā( jiǔ rì) Jianzimu orchid the ninth day of the ninth noon, a festival on the lunar calendar
mǎn tíng fāng( yǒng chá) Man ting fang Yong Cha
nán xiāng zǐ Tone of the South
qīng píng lè( èr zhī yī) Qingping Yue twain gospel
qīng píng lè( èr zhī 'èr)
nán xiāng zǐ Tone of the South
luó fū mèi( hé hé dà fū tú mí jú · èr zhī yī) Luo Fu-mei And ho doctor Tumiju twain gospel
luó fū mèi( èr zhī 'èr)
mù lán huā( hé hé dà fū) Magnolia flower And Ho doctor
mù lán huā jiǎn zì( zèng huàng wú jiù wǔ huán) Magnolia flower The diversity of dance Jianzizenghuang DW
|
|
gǔ shī ancient style poetry
lóng tán
陈师道
qīng yuān xià wú jì, luò rì huí fēng lán。 lǐn rán máo fā zhí, gǎn yǐ xiào yǔ gān。 pō tuó bǎi chǐ tái, cōng cuì wàn mù pán。 jīng biāo zhèn jī yè, qīng shuāng zuò cháo hán 。 shuǐ hàn huò yòu chā, jīng dǎo shén qí nán。 yú lóng tóng yī bō, xìn yòu shuǐ fǔ kuān。 xiàng lái sān rì yǔ, lài zǐ yī jù 'ān。 hé yǐ bào jiā huì, hán guā jiàn jīn pán。 wàn kǒu dài yī bǎo, guī wò shén qí 'ān。 yóu xū xuě sān chì, shèng yì mò dé lán。
|
|
|
|