现代中国 杯中冲浪 Wang XuSheng  现代中国   (1965~?)
西 Violent Siberian Cold Snap
In (good) sooth you Exactly A lotus
deep
) A person of (no) importance Buskin artist Final Contrail Poems
dull pain
(surname) overlord
后 surname sultaness
(组诗) Birds and Nest Poems
怀 cherish father
Lao Niang
Qiu Grasshopper
October uni- commentary
duō shǒu yī yè
诗 Modern Poetry
好猛的西伯利亚寒流
好猛的西伯利亚寒流
Violent Siberian Cold Snap

杯中冲浪


  
  
  地 ,西伯利亚 寒流 线后,
   ,入 一、
  
  
  
   一样
   的老师 孩子 慢的
  然后, 和中指
  
  
  风 穿
  
  
   刻的
  顷刻
   刚的老师 一声,
  
   右手的中指和食指
   地球仪, 和阿尔泰山 长的
  


    yìzhě: Kino Lee

【shǎng xī】    老师 二指插入地球仪的 现出老师 学生的 、学 的现实 。( 平)
  
   意深 ,设 ,具 使我们对那 寒流 。(
  
  作 利用 手法,将诗的 境一 向高 大的 力, 震撼。(
  
   象新 是一 好诗的首 条件,诗的好 在此, 之外。( 华)
  
  用 现实的手法 现实中一 爱心的教师 , 人。(非
  
  ViolentSiberianColdSnap(trans.byKinoLee)
  
  Thecoldreallycomesthroughinthispoemandsettlesinthereader'sbones.HavinggrownupintheprovinceofSaskatchewan,wherethethermometeroftenfallstominusthirtyforweeksatatimeduringthewinter,Iidentifiedwithwhatwasbeingdescribed.Whatthewriterandtranslatordidsowellwastohelpreadersvisualizethecoldsnap,somethingwe'renotusedtodoing.Wecanfeelitbutwithoutapoet'shelp,wecan'tseeit.Thepoemshowedusthecoldstridingacrosstheglobetowardsthehelplesschildrenintheirclassroom.Tomakethiscoldcolderandtoendowitwithmorevitality,Iwouldsuggestthattheteacher'swordsattheendofthefirststanzacouldbemorecolloquial.Hiswordssoundoverlyformalforsomeonespeaking.Aswell,KinoLeemightliketochange"Teethofthechildren"tothelessformal"Thechildren'steeth."InEnglish,wearewaryofadverbs.Therightadverbintherightplacecanbearemarkableaddition,butsometimesthesemodifiersdon'tworkhardenoughandendupdiffusingtheenergyoftheverb.Forthatreason,takealookat"decisively"in2.6.Adjectivescanalsobeaweakerformofdiction.Iwonderifthere'samorecolourfulwordthan"notorious"in2.7."Deathlypale,"thoughaccurate,isanover-usedphraseinEnglish.Andfinally,thesyntaxcouldbeworkedoninthelastfewlines.Perhapsthere'sagoodreasontostartthefinalsentencewith"Asfortheglobe,"buthere'sanalternativetoconsider:"Hardice,twofingersdeep/Spreadacrosstheglobeoverthelongandnarrowland/betweentheTianshanandtheAltaiMountains."Thisfinalimageissostrong.Howimplacablethecold,howhardtheteachertriedtostopit!
  
  (CommentedbyLornaCrozier)
  
  诗中的这股寒流 实令 者感 之寒。我的故 ( Saskatchewan),那 的气 天有 三十 ,并可能 ,这使我对诗中 描述的寒流能有切 会。作者和 者所 作令人 ,他们 读者将这股寒流形象化,而这是我们不 做的。我们 可以感 有诗人的帮助,我们不可能看到它。在诗中作者 wèiwǒ 现了寒流穿 地球 教室 的孩子们。为使这股寒流的强度更 ,并使其更为生 ,我 最后老师的 可以更口语化一 ,作为普 人说话,他的话 起来 样,译者或可将“ Teethofthechildren” 为更为 便的“ Thechildren steeth”。
  
  在 语中,我们对 的使用 ,这 语的 并不明显, 可以 动词的“能 ”。因此,第二节第 的“ decisively”可再 。同样,形 词在 化效果。我 为第二节第 行的“ notorious”或许能有更好的词 。“ Deathlypale”尽管 确,但在英语中已经有点 用。 外,最后几 构或可改进,或许以“ Asfortheglobe”起句自有其 理,但下 的句子也可以 ,“ Hardice,twofingersdeep/Spreadacrosstheglobeoverthelongandnarrowland/betweentheTianshanandtheAltaiMountains.”最后这一意象 常强烈,这寒流是如此的叫人 怀,这老师是如此 地要 它!
  
  ( LornaCrozier /KinoLee译)



【wénjí】 2007
fàbiǎopínglún