秦代 桧风 Gui Feng  秦代  
gāo qiú GAO QIU
guān SU GUAN
yòu cháng chǔ XI YOU CHANG CHU
fěi fēng FEI FENG
duō shǒu yī yè
yán shī the poem each line of which consists of four words
fěi fēng
FEI FENG

桧风


  fěi fēng fěi chē jiéxī zhān zhōu dào zhōng xīn
   fěi fēng piāo fěi chē piào zhān zhōu dào zhōng xīn diào
   shuí néng hēng gài zhī zèngshuí jiāng guīhuái zhī hǎo yīn


    yìzhě: James Legge


【wénjí】shī jīng

【zīliàoláiyuán】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


fàbiǎopínglún