秦代 豳风 Bin Feng  秦代  
yuè QI YUE
chī xiāo CHI XIAO
dōng shān DONG SHAN
PO FU
FA KE
jiǔ JIU YU
láng LANG BA
duō shǒu yī yè
yán shī the poem each line of which consists of four words

PO FU

豳风


   yòu quē qiāngzhōu gōng dōng zhēng guó shì huángāi rén kǒng zhī jiāng
   yòu quē zhōu gōng dōng zhēng guó shì qiúāi rén kǒng zhī jiā
   yòu quē qiúzhōu gōng dōng zhēng guó shì qiúāi rén kǒng zhī xiū


    yìzhě: James Legge


【wénjí】shī jīng

【zīliàoláiyuán】 The English translation text was taken from The Chinese Classics, vol. 4 by James Legge (1898) and checked against a reprinted edition by Wen Zhi Zhe chu pan she (Taiwan, 1971). Transliteration of Chinese names in the English translation were converted to


fàbiǎopínglún