宋代 曹勋 Cao Xun  宋代   (1098~1174)
法麯(散序·道情) Code of the bulk order a form of folk art
法麯(歌頭) Code of the The first song
法麯(遍第一) Code of the times chiefly
法麯(遍第二)
法麯(遍第三)
法麯(第四攧)
法麯(入破第一) Code of the Broken into chiefly
法麯(入破第二)
法麯(入破第三)
法麯(入破第四) Law breaking into song fourthly
法麯(第五煞) Code of the Fifth decrease
大椿(太母慶七十)
花心動(衕前)
保壽樂(衕前) Paul Le Shou ditto
宴清都(太母誕辰) Yan qing du grandmother birthday
宴清都(貴妃生日) Yan qing du highest-ranking imperial concubine a birthday [Christmas] gift
一寸金(太母誕辰) Inch gold grandmother birthday
國香(衕前)
國香(中宮生辰)
齊天樂(衕前)
透碧霄(衕前)
芰荷香(衕前) Trapa natans netherlands fragrant ditto
玉連環(天申壽詞)
夏雲峰(聖節) Xia yunfeng Holy Day
多首一頁
古詩 ancient style poetry
秦王捲衣麯

曹勋


  六國斂袵朝秦王,秦王宮闕髙相望。
  美人充積盈椒房,金珠鉛粉輝煌煌。
  昔為花與玉,今為糟與糠。
  感時悲舊事,無意惜年光。
  晝苦短,夜苦長。
  朝朝暮暮捲衣裳,誰復正樂恃紅妝。

發表評論