宋代 张伯端 Zhang Baduan  宋代   (984~1082)
西江月(十二之一) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade twain gospel
西江月(十二之二)
西江月(十二之三) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade 2 of 3
西江月(十二之四) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade 2 of 4
西江月(十二之五)
西江月(十二之六)
西江月(十二之七)
西江月(十二之八)
西江月(十二之九)
西江月(十二之十)
西江月(十二之十一)
西江月(十二之十二)
西江月(十二首) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river decade 2
西江月(二)
西江月(三) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river three
西江月(四) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river four
西江月(五) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river five
西江月(六) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river hexad
西江月(七) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river seven
西江月(八)
西江月(九) The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river nine
西江月(十)
西江月(十一) the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river eleven
西江月(十二)
多首一頁
古詩 ancient style poetry
朱渙

张伯端


  白雲封斷仙岩路,重重洞門深窈。
  翠竹籠煙,蒼崖濺瀑,古木陰森回抱。
  壇空不老。
  鎖一片莓臺、幾叢莎草。
  試把桃源,較量風景是誰好。
  
  乘鸞人去已久,衹今惟有,鶴飛猿嘯。
  樹擁香幢,泉敲玉佩,疑是群仙重到。
  塵氛可咲。
  久誌慕丹臺,夢思蓬島,願把英逰,細參梨與棗。
  

發表評論