北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
宋代
萧允之 Xiao Yunzhi
宋代
渡江(春感用清真韻) Cross the river goes Spring feeling With clear True rhyme
滿江紅(雨中有懷) Azolla Rain Are pregnant
瑣窗寒 Suo cold window
蝶戀花 Butterfly in Love
虞美人 the field [red] poppy
點絳唇(記夢)
多首一页
古詩 ancient style poetry
渡江(春感用清真韻)
萧允之
薔薇開欲謝,峭寒漸少,軒檻俯晴沙。
先來愁未,又聽一聲,新闋落漁。
徘徊伫立,似玉笛、三弄昭華。
春晝長、暗懷誰寫,戲墨亂翻鴉。
嗟。
詩情猶念雋,酒興偏豪,記南樓月下。
曾共樂、瀋煙綺席,燭影窗紗。
農香秀色知何處,甚忘卻、堤柳汀葭。
空惆悵,無人共蘋花。
【北美枫文集】
柳樹
发表评论