宋代 吴儆 Wu Jing  宋代  
念奴嬌(壽程政) Stories of Life 程致政
驀山溪(效樵歌) Suddenly coulee effect Qiao song body
滿庭芳(寄葉蔚宗)
滿庭芳(用前韻寄) Man ting fang Rhyme with the former And send
虞美人(送兄益章赴會試)
虞美人(七夕)
虞美人 the field [red] poppy
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
浣溪沙(題星洲寺)
浣溪沙(次石湖韻) Huan xisha Times Shek Wu Yun Fan
浣溪沙(題餘傳) Huan xisha Question remaining dry Communication House
浣溪沙(登鎮遠樓) Huan xisha ascend Chen-yuan Building
浣溪沙(竹洲七夕) Huan xisha Bamboo Island the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
浣溪沙 Huan Xisha
浣溪沙(和前鎮遠樓韻)
浣溪沙(詠梅)
減字木蘭花(中獨與靜之飲) Jianzimu orchid mid-autumn The drink alone and quiet
減字木蘭花(子淵見和,次韻為謝) Jianzimu orchid Zhu Ziyuan see and Write and reply in poems according to original poem's rhyming words To thank
減字木蘭花 Jianzimu orchid
減字木蘭花 Jianzimu orchid
念奴嬌(壽陳尚書母夫人) Stories of birthday Exhibit, display shang shu female begum
念奴嬌(壽吳宰) Stories of Shou Wu Jae
念奴嬌 Stories of
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
多首一页
古詩 ancient style poetry
浣溪沙

吴儆


  風入枯藜衣袂涼。
  江楓園柳半青黃。
  洗車飛雨帶天香。
  世事一場真大夢,宦情都薄似光。
  竹洲有酒可徜徉。
  


【北美枫文集】柳樹
发表评论