宋代 石孝友 Dan Xiaoyou  宋代  
南歌子 Southern Poems
水調歌頭(送張左司) Shuidiaogetou Zhang left the Division to send
寶鼎現(上元上江西劉樞密) Baoding cash the fifteenth of the first moon (which is lantern festival in china) The upper yangtze West Liu senator
眼兒媚 Those bewitching eyes
眼兒媚 Those bewitching eyes
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
臨江仙 Lin Jiangxian
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子 divination operator
卜算子(孟撫幹歲寒三友屏風) Divination operator Meng Fu dry Cold season in a year sanyou divider
鷓鴣天(旅中中秋) Partridge days Trip mid-autumn
鷓鴣天(鼕至上李漕)
多首一頁
古詩 ancient style poetry
水調歌頭(送張左司)

石孝友


  君恩九鼎重,臣命一毫輕。
  出身事主,剛甚須作不平鳴。
  老卻西山薇蕨,閑損南窗鬆菊,羞死漢公卿。
  豺狼敢橫道,草木要知名。
  
  秋已素,人又去,若為情。
  長沙何在,風送嗚咽暮潮聲。
  舉棹卻尋歸路,揮塵莫談時事,得酒且頻傾。
  一片古時月,千裏伴君行。
  


【北美枫文集】松樹菊花
發表評論