宋代 赵善括 Zhao Shankuo  宋代  
菩薩蠻(西亭) Song Form West Pavilion
柳梢青(用萬元亨送冠之韻) Blue willow Hang with a million crown rhyme delivery
鷓鴣天(和冠之韻)
鷓鴣天 Partridge days
鷓鴣天 Partridge days
沁園春(和辛帥) Qin Yuan Chun and Xin Shuai
沁園春 Patio Spring
沁園春 Patio Spring
滿江紅(和坡公韻) Azolla And the Singapore Public rhyme
滿江紅(艤舟南良作) Azolla Boat outfitting good for South
滿江紅(坐間用韻贈朱守) Azolla Sitting room with a gift Shou Yun
鷓鴣天(和朱伯陽)
念奴嬌 Stories of
醉落魄(趙監惠酒五鬥以應重九之節,至晚小飲,賦之) Drunk abjection Hui Zhao prison struggle to meet the five wine The double ninth festival (9th day of the 9th lunar month) The Day to night Nip Fu
摸魚兒(和辛幼安韻)
摸魚兒 Mo Yuer
虞美人(無題) the field [red] poppy Untitled
好事近(懷歸)
鷓鴣天(翁廣文席上) Partridge days father Drillmaster scholars
滿江紅(和李穎士)
水調歌頭(渡江) Shuidiaogetou to cross River
好事近(春暮) Good near Spring Evening
鷓鴣天(慶僉判王狀元)
醉落魄(江閣) Drunk abjection River Court
多首一頁
古詩 ancient style poetry
念奴嬌

赵善括


  於嵐光亭。
  思恭蔣丈寵和寄示,醉中操筆,對月再用前韻
  揚輝璧月,照層臺縹緲,蓬萊雲氣。
  玉宇清明仙語近,多少怨紅愁翠。
  問我殷勤,幾年塵土,依舊高標緻。
  廣寒別後,與誰曾共幽會。
  
  一日失腳人間,十常八九,底事如人意。
  狗苟繩營真可笑,何乃比餘於是。
  風月佳時,江山好處,無復懷愁悴。
  倚欄舒嘯,六經時自心醉。
  

發表評論