智利 加布里埃拉·密斯特拉尔 Gabriela Mistral  智利   (1889~1957)
死的十四行詩
默愛
把你的手給我
子夜 midnight
孤單的孩子
母親的詩
天意 decree
羞怯 coyness
玫瑰 hep
黎明 day
消逝 elapse
空氣 air
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
消逝
消逝

加布里埃拉·密斯特拉尔


  我的軀體要一滴一滴地離開你。
  我的臉龐要在沉悶的油彩中離去;
  我的雙手要化作零散的水銀,
  我的雙腳要化作兩個塵土的時辰。
  
  一切都要離開你!一切都要離開我們!
  我的聲音要走了,它曾是你的鐘
  衹對我們發出聲音。
  在你如梭的視綫中,
  我將失去緊縮的表情。
  目光要離開你,當它註視你的時候,
  獻上刺柏和榆樹。
  
  我要帶着你的氣息離開你:
  宛似你身體揮發的濕氣。
  我要帶着失眠和夢幻離開你,
  消失在你最忠實的記憶。
  在你的記憶中,我變得與那些人相同,
  既沒在平原也沒在叢林中誕生。
  
  我願化作血液,流動
  在你勞作的手掌和果汁似的口中。
  我願變成你的內臟,焚燒
  在我從未聽到的你的行進中,
  在你宛似孤獨大海的癲狂
  回蕩在黑夜的激情中!
  
  一切都要離開我們,都要離開我們!


    譯者: 趙振江

發表評論