北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
俄罗斯
蒲宁 Ivan Bunin
俄罗斯
(1870~1953)
仿民謠
晚霞頓時收斂姓余余氏余姓余公余家余曰余姚余杭余云余道余将老光
松樹一天天更見清新蒼翠
祖國 motherland
節奏 tempo
已不見鳥的蹤影
在火車上 aboard
多首一页
外國詩歌 outland poetry
祖国
祖國
蒲宁
鉛灰的天空越壓越低,
陰沉的鼕日漸暗漸淡。
一帶林無邊無際,
四面不見村落人煙。
唯有一片霧,青灰乳白,
籠罩着積雪的漠,
仿佛是誰的溫柔的悲哀
給黃昏抹上一筆柔和。
译者: 飛白
发表评论