尼日利亚 奥基格博 Aojigebo  尼日利亚   (1932~1067)
詩選 anthology
多首一頁
外國詩歌 outland poetry
詩選

奥基格博


  海姑娘
  
  
  美麗的,
  胸脯迷人,像一頭牝獅,
  她和我說話,
  圍着白色的閃光。
  波濤伴送着她
  我的牝獅,
  沐浴着明亮的月光。
  
  與她的相會太過短暫,
  像風中的一根火柴,
  被海浪淹沒。
  
  她已經遠遊而去,
  被海浪吞噬,
  我金色的收穫
  逐漸消失,逐漸消失。
  
  啊,茫茫海洋之中美麗的姑娘,
  奧秘之精密的鏡子!
  
  (汪劍釗譯)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  分離的愛
  
  
  月亮升起在我們中間,
  升起在兩棵松樹中間,
  樹冠將要合攏;
  
  愛情伴隨月亮上升,
  在我們鼓勵的莖桿上生存
  
  而,我們現在成了影子
  相互纏繞
  卻衹親吻空氣。
  
  (汪劍釗譯)
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  月亮霧
  
  
  星星與星星相距遙遠
  單片眼鏡中的天空
  俯瞰下面的世界。
  
  星星與星星相距遙遠,
  而我——哪裏有我?
  
  伸展伸展啊天綫
  在這個小時裏捏緊,
  將每個瞬間充塞進
  一首破碎的輓歌。
  
  (汪劍釗譯)

發表評論