北美楓
百科
百科
字典
成语
找字
生命树
文字通
智慧树
汉英
英汉
互译
时光隧道
朝代
国度
今日是何年
诗书伴读
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
搜索
用戶
密碼
登陸
註册
English
簡體
繁體
pīnyīn
我的
图片
我的地图
北美枫文集
似曾相识
中外诗歌
小說
歷史
百科
散文
旅遊
劇作
北美枫
意见反馈
我们
页面帮助
帮助
墨西哥
帕斯 Octavio Paz Lozano
墨西哥
(1914~1998)
第
I
II
III
頁
枝頭
大街 The Street
中斷的衰歌
景緻 landscape
這邊 here
失眠者
烏斯蒂卡
如一個人聽雨 As One Listens To The Rain
在走動與停留之間 Between Going and Coming
獨白 aside
夜麯 Nocturne
歸來 return
神旨 Of Providence
醒着
火焰,說話
風、水、石
黎明 day
在這裏 herein
友誼 attachment
辨認 decern
忘卻 banish
朦朧中所見的生活
例證 adduce
訪 inquire
多首一页
外國詩歌 outland poetry
枝头
枝头
枝頭
帕斯
一隻小鳥
落在枝上,
啾啾歌唱。
它突然挺立,箭一樣
飛遠方,
歌聲中變得渺茫。
小鳥是一塊木片
善於歌唱,伴隨着歌聲嘹亮,
活活地燒光。
擡望眼:空蕩蕩。
衹有寂靜
在枝頭搖晃。
译者: 趙振江
发表评论