宋代 朱淑真 Zhu Shuzhen  宋代  
憶秦娥 正月初六日夜月 Same name The first month of the lunar year Early on the 6th Night moon, bringing
浣溪沙 清明
生查子 元夕 Child health check Lantern Festival
生查子 Child health check
生查子 Child health check
謁金門 春半
江城子 賞春
減字木蘭花 春怨 Jianzimu orchid Chunyuan
眼兒媚 Those bewitching eyes
鷓鴣天 Partridge days
清平樂 夏日逰湖 Qingping yue summertime You Hu
清平樂 Qingping Yue
點絳唇 Point Jiangshouju lip
點絳唇 Point Jiangshouju lip
蝶戀花 送春 Butterfly in Love Chun sent
菩薩蠻 Song Form
菩薩蠻 秋 Song form autumn
菩薩蠻 木樨 Song form Suaveolens
菩薩蠻 Song Form
鵲橋仙 七夕 Magpie Fairies the seventh evening of the seventh moon(when according to legend the Cowherd and the Weaver Maid meet in Heaven)
念奴嬌 二首催雪 Stories of Two reminders snow
卜算子 divination operator
西江月 春半 The west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river Spring Semi-
月華清 梨花 Corona Qing Pear
多首一頁
七言絶句 Seven quatrains
落花

朱淑真


  連理枝頭花正開,妒花風雨便相催。
  願教青帝常為主,莫遣紛紛點翠苔。

【白話文】 連理枝頭豔麗的鮮花正在盛開,
但風雨嫉妒鮮花的美麗,時時刻刻想要催促鮮花凋謝。
我眞想讓掌管春天的神長久做主,
不讓嬌嫩可愛的鮮花落到碧緑的青苔上。

【注釋】 (1)連理枝:不衕根的草木,其枝幹連生在一起。
(2)青帝:掌管春天的神。
(3)譴:讓,使。



【北美枫文集】千傢詩
發表評論