宋代 释惠洪 Shi Huihong  宋代   (1071~1128)
浣溪沙(送因覺先) Huan xisha Sent by Kok
浣溪沙(妙高墨梅) Huan xisha Myoko Plum
漁父詞(萬回)
漁父詞(丹霞) Fisherman words Danxia
漁父詞(寶公)
漁父詞(香嚴)
漁父詞(藥山)
漁父詞(亮公) Fisherman words Leung
漁父詞(靈雲)
漁父詞(船子)
鳳棲梧 Only to find out
千秋歲 Qian Qiusui
青玉案 Qing Yuan
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
鷓鴣天 Partridge days
清商怨 Clear business Resentment
青玉案 Qing Yuan
西江月 the west point on the horizon where the sun _set_s the moon's reflection on a river
浪淘沙 Waves
浪淘沙(自南遊,多崇岡,陵峻嶺,略見西湖秀色,用和靖語作長短句云)
浪淘沙(自南遊,多崇岡,陵峻嶺,略見西湖秀色,
鞦韆 trapeze
多首一頁
七言律詩 Qiyan lushi,a poem of eight lines
秋千
鞦韆

释惠洪


  畫架雙裁翠絡偏,佳人春戲小樓前。
  飄揚血色裙拖地,斷送玉容人上天。
  花板潤沾紅杏雨,彩繩斜挂緑楊煙。
  下來閑處從容立,疑是蟾宮謫降仙。

【白話文】 彩色的鞦韆架彩繩飄嚮高空一端,
妙齡佳人春天戲耍小樓前。
搖曳的猩紅裙子倏忽略過地面,
危險啊,擺動的彩繩仿佛要把她送上青天。
汗珠像杏花瓣雨點般飄落在鞦韆的踏板,彩繩似輕煙繚繞於翠緑的楊柳間。
當她從容地下了鞦韆,瀟灑地站立在花蔭處,神采翩翩,好似月裏的嫦娥降到人間。

【賞析】   此詩詠蕩鞦韆女子之美。



【北美枫文集】千傢詩杏花
發表評論