多首一頁 |
【注釋】 蘼蕪:一種香草。
長跪:伸直了腰跪着。這是表示恭敬。
姝:好,這裏不僅指容貌,泛指各方面。
手爪:指紡織、縫紉等技巧。
閣:小門。
縑:帶黃色的絹。
素:白色的細絹,價比縑貴。
一匹:長四丈。
【賞析】 這是一首寫棄婦的詩。全篇是棄婦和故夫偶爾重逢時的一番簡短對話。棄婦嚮故夫打聽“新人”的情況:“新人復何如?”一個“復”字用得意味深長,既透露出棄婦心中的無限委屈怨恨, 又帶着一絲本能的妒意。 故夫則回答:“容顔不如你,手腳更不如你麻利。”棄婦則冷冷地刺了他一句:“新人從門入,故人從閤去。”心懷愧意的故夫急於表白,於是得出“新人不如故”的結論。這首詩的本意是詠唱棄婦不幸命運的,卻不從正面寫棄婦的哀怨委屈,反而寫故夫的念舊。作者沒有做任何正面的說明和譴責,但是故夫的念舊使讀者瞭解到棄婦是一個美麗勤勞的女子,她的被棄是完全無辜的,她的命運决定於丈夫一時的好惡。至於那位“新人”的命運也就不難猜測了。