宋代 柳永 Liu Yong  宋代   (980~1053)
安公子 quiet son of a high official
八聲甘州 Bashengganzhou
雨霖鈴·秋別 Yue ling ling Do not Fall
望海潮 Wang Haichao
長相思慢 Long lovesickness defer
定風波 book storm
鳳歸雲 Feng Yun go
河傳二 River Communication II
河傳 River Communication
黃鶯兒 Oriole children
集賢賓 Jixian Bin
錦堂春 Kam Tong Chun
鬥百花 Bucket Flowers
木蘭花令 Magnolia Hualing
木蘭花慢 Magnolia Huaman
迷神引 God lead fans
婆羅門令 Brahman Ream
破陣樂二 Destroys the formations twain
綺羅香 Qiluo Hong
麯玉管 Qu Yu tube
駐馬聽 Listen in Malaysia
竹馬兒 Bamboo horse
晝夜樂 Music day and night
憶帝京 recall the capital
多首一頁
木蘭花慢 Magnolia Huaman
木蘭花慢·其二

柳永


  拆桐花爛漫,乍疏雨、洗清明。
  正豔杏燒林,緗桃綉野,芳景如屏。
  傾城。
  盡尋勝去,驟雕鞍紺幰山郊坰。
  風暖繁弦脆管,萬傢競奏新聲。
  
  盈盈。
  鬥草踏青。
  人豔冶、遞逢迎。
  嚮路傍往往,遺簪墮珥,珠翠縱橫。
  歡情。
  對佳麗地,信金罍罄竭玉山傾。
  拚卻明朝永日,畫堂一枕春醒。

【賞析】   這首《木蘭花慢》以描繪清明的節日風光,側面地再現了宋真宗、仁宗年間社會升平時期的繁勝場面。清明時節風和日暖,百花盛開,芳草芊綿,人們習慣到郊野去掃墓、踏青。這首詞就以北宋江南清明郊遊為再現對象,生動地描繪了旖旎春色和當時盛況,是一首典型的“承平氣象,形容麯緻”之作。
  起首六句二十四字,兼寫清明乍雨、群花爛漫,點出春日郊遊的特定風物。起筆便異常簡潔地點明了時令。紫桐即油桐樹,三月初應信風而開紫白色花朵,因先花後葉,故繁茂滿枝,最能標志郊野清明的到來。一個“拆”字,寫盡桐花爛漫的風緻。“先清明”,經過夜來或將曉的一陣疏雨,郊野顯得特地晴明清新,點出“清明之明”。作者選擇了“豔杏”和“緗桃”等富於豔麗色彩的景物,使用了“燒”和“綉”具有雕飾工巧的動詞,以突出春意最濃時景色的鮮妍如畫。不過,這首詞的重點不在於對動人春色的工筆描繪,所以自“傾城”句始,詞進入遊春活動的描述。作者善於從宏觀來把握整體的遊春場面,又能捕捉到一些典型的具象。“傾城,盡尋勝去”是對春遊盛況作總的勾勒。人們帶着早已準備好的熟食品,男騎寶馬,女坐香車,到郊外去領略大自然的景色,充分享受春天的觀樂。“雕鞍”代指馬,“紺幰”即天青色的車幔,代指車。結兩句,以萬傢之管弦新聲大大地渲染了節日的氣氛,詞情嚮歡樂的高潮發展。詞的上片,作者用濃墨重彩繪製出一幅生氣盎然的清明踏青遊樂圖。
  詞的下片着重表現江南女子郊遊的歡樂。柳永這位風流才子將註意力集中於豔冶妖嬈、珠翠滿頭的市井妓女身上。在這富於浪漫情調的春天郊野,她們的歡快與放浪,在作者看來,為節日增添了濃郁的趣味和色彩,而事實上也如此。“盈盈”以女性的輕盈體態指代婦女,這裏兼指衆多的婦女。她們占芳尋勝,玩着傳統的鬥草遊戲。踏青中最活躍的還是那些歌妓舞女們。她們豔冶出衆,盡情地享受着春的歡樂和春的賜與。作者以“嚮路旁往往,遺簪墮珥,珠翠縱橫”,襯出當日遊人之衆,排場之盛,同時也暗示這些遊樂人群的主體是豪貴之傢。這是全詞歡樂情景的高潮。而作者對春之美好和生之歡樂的體驗也抒發到了極緻。繼而詞筆變化,作者繼以肯定的語氣,設想歡樂的人們,在佳麗之地飲盡樽裏的美酒,陶然大醉,有如玉山之傾倒。“罍”為古代酒器,即大酒樽。詞的結尾“拚卻明朝永日,畫堂一枕春醒。”一句意思是,這些歡樂的人定是拚着明日醉臥畫堂,今朝則非盡醉不休。不能把這一句簡單用“醉生夢死”去界定,實際上,柳永在這裏嘔歌的是古代女子在這難得的自由機會和場合中所迸發的生命的快樂。
  這首《木蘭花慢》充分體現了柳詞善予鋪敘的表現特徵。作者依賴調式變化、句式參差,造成了一種急促的節奏和繁密的語勢;同時又通過特色景物的點染,大量細節的描寫和場面的鋪陳,將描寫對象加以鋪張渲染,為全詞帶來一種繁復之美。這是兩宋時期廣為傳唱的“歡樂頌”和 “春之歌”,體現了柳永創作風格的多樣性。



【北美枫文集】杏花
發表評論