五代十国 李珣 Li Xun  五代十国  
巫山一段雲 Mt. wu, on the changjiang river by the three gorges Length cloud
南鄉子二 Tone of the south twain
漁歌子 Fisherman's song son
漁歌子 Fisherman's song son
河傳 River Communication
南鄉子 Tone of the South
南鄉子 Tone of the South
南鄉子 Tone of the South
南鄉子 Tone of the South
雜歌謠辭·漁父歌 miscellaneous Ballad diction Fisherman Song
南鄉子 Tone of the South
西溪子 Xixi child
女冠子 woman crest
中興樂 ZTE Music
酒泉子 Jiuquan child
浣溪沙 Huan Xisha
巫山一段雲 Mt. wu, on the changjiang river by the three gorges Length cloud
菩薩蠻 Song Form
漁歌子 Fisherman's song son
望遠行 hope odyssey
河傳 River Communication
虞美人 the field [red] poppy
臨江仙 Lin Jiangxian
定風波 book storm
多首一頁
古詩 ancient style poetry
西溪子

李珣


  金縷翠鈿浮動,妝罷小窗圓夢。日高時,春已老,
  人來到。滿地落花慵掃。無語倚屏風,泣殘紅。
  
  馬上見時如夢,認得臉波相送。柳堤長,無限意,
  夕陽裏。醉把金鞭欲墜。歸去想嬌嬈,暗魂銷


【北美枫文集】柳樹

【資料來源】 896_3


發表評論