詩選
肯塔尔
夢幻麯
你這飄過的精靈,當風兒
在海面平息而月上中空,
傲慢的夜之子在遊蕩,
衹有你善解我的痛苦……
像一首悠遠的歌—一舒緩而悲涼
細細地沁入並回蕩,
在我思緒紛亂的心房,
你一點一點傾拆着遺忘……
我把夢境嚮你吐露
夢裏一束心靈的光,衝破黑幕,
尋覓着,在幻覺中,永恆的幸福。
你理解我難以言狀的痛苦,
那消耗着我的,理想的熱情,
衹有你,合你其誰,夜的精靈!
(丁文林譯)
--------------------------------------------------------------------------------
浪漫的墳墓
在那兒,大海斷裂的地方,
單調而怒吼的浪花上,
風兒掠過海灘發出悲泣,
我的心必須在那兒埋葬。
在緩慢的日子裏.酷熱的夏季中
讓極度的孤獨灼烤他吧;
而後,在鼕季,猛烈的風
吹着他在荒涼的大地上翻騰……
直到他粉身碎骨,蛻變為
觸摸不到的灰塵,讓狂風
掀起的沙暴席捲而去……
他的奮鬥,他疲憊的嚮往,
他瘋狂的愛情,和他一起溶化,
在這貧瘠、苦難的海之腳胸膛。
(丁文林譯)
--------------------------------------------------------------------------------
在上帝手中
在上帝手中,在他的右手上,
我的心得到徹底安歇。
幻想的宮殿己空空蕩蕩,
我沿狹窄的階梯拾級而下。
如同必然開敗的花朵,用來美化
兒童般的無知.卻終將枯萎,
短暫而並不完美的形體
使理想和激情銷聲匿跡。
像嬰兒,微笑得那麽空蒙,
被母親緊緊抱在懷中
穿行在黑暗的生命旅程。
森林、海洋、大漠黃河……
獲得自由的心,你入睡吧,
在上帝的手中永遠地安歇!
(丁文林譯)
--------------------------------------------------------------------------------
莊嚴的聲明
我曾對自己心說:看看吧
我們枉走多少路!現在
想想吧,在這寒冷嚴峻的高度
我們用淚水澆灌的荒漠……
曾有鮮花和美景的地方,衹剩灰燼!
曾是春光明媚的去處,黑夜當頭!
看看你腳下的大地便會失望,
播種機在播種黑暗的痛苦!
然而我的心,變得勇敢堅強
在反反復復的磨難中,
也在痛苦中重建信仰,
心兒回答說;在這高度我看到了愛!
生活並非一無是處,如果這就是生活,
那她再也不是磨難和痛苦。
(丁文林譯)